Beispiele für die Verwendung von "демографией" im Russischen mit Übersetzung "demography"
И хотя связь между декоммунизацией и демографией не столь очевидна, разумеется, было бы приятно, если бы страны, принявшие историческую правду, получали бы от этого какие-то выгоды.
And while the linkage between de-communization and demography isn’t as intuitive, it sure would be nice if countries that embraced historical truth got some sort of benefit for doing so.
ЭКЛАК подготовила аналитические исследования, увязывающие нищету и распределение доходов с такими факторами, которые оказывают большое воздействие на ее эволюцию, например с экономическим ростом, трудоустройством, расходами правительства на социальные нужды, образованием и демографией.
ECLAC has prepared analytical studies that relate poverty and income distribution to factors that influence greatly its evolution, such as economic growth, employment, social governmental expenditure, education and demography.
Несмотря на то, что число преступлений за последние десять лет существенно уменьшилось, (большинство криминалистов больше связывают это с демографией - просто в последнее время стало меньше молодых людей - чем с лишением свободы) населенность тюрем продолжала стремительно расти.
Despite dramatically falling crime rates over the last ten years (which most criminologists attribute more to demography - there have simply been fewer young men of late - than incarceration), prison populations have continued to soar.
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток.
Demography is reshaping Israel and the Middle East.
Демография делает новую ксенофобию особенно опасной.
Demography makes the new xenophobia particularly dangerous.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии:
In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography:
Именно из-за таких пассажей я и люблю писать о демографии.
Paragraphs like this are why I love writing about demography.
Однако демография неумолима: новая, открытая Британия неизбежно придёт на место старой.
Still, demography dictates that the new, open Britain will inevitably replace the old one.
Архитектура, демография, библиотечное дело, безопасность, наука и техника, статистика и веб-дизайн.
Architecture, demography, library, security, science and technology, statistics and web design.
Как и следовало ожидать, это никак не повлияло на демографию в этих государствах.
This, predictably, did not have any demonstrable effect on their demography.
С 1970-х до конца 2000-х демография была, по сути, спящей проблемой.
From the 1970s to the late 2000s, demography was essentially a dormant issue.
Когда о восточноевропейской демографии вообще что-нибудь пишут, получается обычно нечто вроде следующего пассажа:
To the extent that people ever write anything about demography in Eastern Europe, they tend to write things like the following:
Кризис беженцев этого лета подчеркивает еще одну, гораздо большую, структурную проблему в Европе: демография.
This summer’s refugee crisis highlights another – and much larger – structural problem in Europe: demography.
Сам по себе МКР является источником обширной информации о структуре, местоположении, деятельности и демографии предприятий.
The IDBR itself provides a rich source of information relating to business structures, location of business activity and business demography.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Другими словами, нельзя вести демографическую политику опосредованно – если вы занимаетесь демографическими проблемами, нужно фокусироваться на демографии.
In other words you can’t conduct a demographic policy by proxy, you need to conduct a demographic policy that is directly focused on demography.
Как следствие, они полностью проигнорировали историю, географию, демографию, а также этническую и религиозную разнородность данной территории.
Accordingly, they disregarded the territory’s history, geography, demography, and ethnic and religious diversity.
Вопреки тому, что принято во многих моделях экономического роста, демография не является переменной, зависящей исключительно от внешних факторов.
Contrary to what is assumed in many economic-growth models, demography is not a purely exogenous variable.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography: from 2005-2015, the working-age population is temporarily stabilized.
Когда люди из мейнстримной прессы говорят о демографии, это всегда приятно, так как эта тема привлекает меньше внимания, чем заслуживает.
It’s always good to see people in the mainstream press talking about demography because, in general, it’s a topic that doesn’t get anywhere near the amount of attention that it should.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung