Beispiele für die Verwendung von "демографического давления" im Russischen
Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления.
The book, written by a team of scientists, predicted disastrous shortages and mass starvation due to population pressure.
Во многих странах вследствие демографического давления секторы образования и здравоохранения находятся в условиях огромного стресса.
In many countries, the education and health sectors are under enormous stress due to population pressure.
В Дарфуре относительное мирное равновесие, которое когда-то существовало среди местных этнических групп, постепенно подрывалось в результате нарушения традиционных маршрутов миграции населения, что во многом обусловлено ростом демографического давления, затянувшейся засухой и, как следствие, наступлением пустыни.
In Darfur, the relatively peaceful equilibrium that used to prevail among local ethnic groups was progressively destroyed by the disruption of traditional migratory routes, due largely to population pressures, extended drought and the consequent expansion of the desert.
Помимо изменения климата, ухудшения состояния окружающей среды и усилившегося демографического давления, к числу других факторов, лежащих в основе меняющихся моделей рисков, относятся: рост мегагородов, стремительно растущая опасность эпидемий и инфекционных заболеваний, включая ВИЧ и распространенность других болезней, и неослабевающая нищета.
In addition to climate change, environmental degradation and increased population pressure, other factors underpinning evolving risk patterns include the growth of mega-cities; the rapidly increasing risk of epidemics and contagious diseases, including HIV and the prevalence of other diseases; and persistent poverty.
Важность комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов обусловлена беспрецедентным демографическим давлением и спросом со стороны общества на земельные, водные и другие природные ресурсы, а также усилением деградации ресурсов и угрозой стабильности и устойчивости экосистем и окружающей среде в целом.
The importance of integrated planning and management of land resources derives from the unprecedented population pressures and demands of society on land, water and other natural resources, as well as the increasing degradation of resources and threats to the stability and resilience of ecosystems and the environment as a whole.
Важность комплексного подхода к планированию и рациональному использованию земельных ресурсов обусловлена беспрецедентным демографическим давлением на земельные, водные и биологические ресурсы и спросом общества на них, а также усиливающейся деградацией ресурсов и опасностью снижения уровня стабильности и сопротивляемости экосистем и окружающей среды в целом.
The importance of integrated planning and management of land resources derives from the unprecedented population pressures and demands of society on land, water and biological resources and the increasing degradation of resources and threats to the stability and resilience of ecosystems and the environment as a whole.
Но урезание налогов, которое вскоре должно быть повернуто вспять - главным образом, по причине демографического давления на государственные пенсии и услуги здравоохранения - маловероятно будет стимулировать спрос, поскольку потребители потеряют уверенность в способности правительства контролировать дефициты.
But tax cuts that must soon be reversed-due mainly to demographic pressure on public pensions and healthcare-are unlikely to stimulate demand as consumers lose confidence in government's ability to control deficits.
Таким образом, хотя рост смертности и является крайне нежелательным (плохо, когда люди массово умирают от заболеваний, которые можно предотвратить), он не сможет значительно повлиять на долгосрочную траекторию демографического развития страны, которая определяется общим количеством родившихся людей и средним количеством детей в семье.
Thus while an increased death rate is objectionable (it’s not a good thing if people are dying of preventable causes en masse!) it won’t significantly effect a country’s long-term trajectory, which will be driven by the number of people being born and the number of children people have on average.
Я полагал, что в свой второй срок Обама, освободившись от давления будущих выборов, оправдает надежды, о которых мы слышали в течение такого долгого времени.
I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long.
Поэтому при всей неутешительности демографического прогноза в данный момент, еще в недалеком прошлом цифры были гораздо хуже.
As bad as the demographic outlook might be at the moment, it was much worse in the not too distant past.
Обнародование Борщевым информации он считает формой давления.
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure.
В чем бы ни заключалось дело – в нехватке кредита от ЕЦБ или в последствиях демографического шока начала 1990-х годов – ни одна из стран определенно не способна справиться с этими факторами в одиночку.
Whatever that “something” is, whether it’s excessively tight money from the ECB or the initial impact of the demographic shock of the early 1990′s, it cannot be solved by any one country acting alone.
Демографические данные. Подвкладки с информацией о каждом методе демографического таргетинга.
Demographics: Separate sub-tabs report on each demographic targeting method.
Под действием жара и давления так называемый ландбаупластик (KLP) превращается в темный, однородный, прочный материал, по запаху немного напоминающий новый автомобиль и немного кроссовки.
Under heat and pressure, the so-called Landbouw plastic (KLP) changes colour to a dark, homogeneous and robust material, that smells like a mixture of new car smell and the smell of trainers.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение.
At the same time, Japan's demographic trends will boost demand for fiscal expenditure, as pension and health-care costs rise.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности.
Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.
Концентрация политической воли и усилий самих молодых людей на расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса может помочь развивающимся странам извлечь максимальную пользу из демографического преимущества, которым они обладают.
Focusing political will and the efforts of young people themselves to expand opportunities, enhance capabilities, and provide second chances can help countries make the most of today's demographic advantage.
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений.
A male friend of mine, also a Tory supporter, had succumbed to pressure and renounced his creed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung