Beispiele für die Verwendung von "демократ" im Russischen mit Übersetzung "democrat"

<>
Übersetzungen: alle517 democrat512 dem1 andere Übersetzungen4
Я самый пьяный демократ в Техасе. I am the most drunk Democrat in Texas.
Самый могущественный демократ в стране, он лишился всего, The most powerful Democrat in the country, he lost everything.
Демократ Пол Волкер вновь назначался один раз администрацией Рейгана (но не дважды: Paul Volcker, a Democrat, was reappointed once by the Reagan administration (but not twice:
Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ. Iran will continue to enrich uranium regardless of whether a Republican or a Democrat is America's president.
Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром. William McChesney Martin, a Democrat, was twice reappointed to the job of Chairman of the United States Federal Reserve by Republican President Dwight D. Eisenhower.
"Concertaciyn" управляет христианский демократ Эдуардо Фрей, сын бывшего президента, который сам был президентом с 1994 по 2000 годы. The Concertación is running Christian Democrat Eduardo Frei, the son of a former president who was president himself from 1994 until 2000.
После долгого периода коррупции и жестокого военного правления, ее президентом также стал убежденный демократ Абдурахман Вахид (Гус Дур). There, too, a committed democrat, Abdurrahman Wahid (Gus Dur), has become President after an extended period of corrupt and brutal military rule.
Его друг, сенатор Джозеф Либерманн, бывший демократ и ястреб Иракской войны, по-видимому, должен был быть самым вероятным претендентом. His friend Senator Joseph Lieberman, a former Democrat and a hawk on the Iraq war, appeared to be the most likely pick.
Его друг, сенатор Джозеф Либерман, бывший демократ и ястреб Иракской войны, по-видимому, должен был быть самым вероятным претендентом. His friend Senator Joseph Lieberman, a former Democrat and a hawk on the Iraq war, appeared to be the most likely pick.
"Где профсоюзы, там и рабочие места среднего класса", говорит Эллисон, демократ из Миннесоты, который является сопредседателем Конгресса Прогрессивной Фракции. "As go unions, so go middle-class jobs," says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair.
Это благодаря тому, что неприязнь Республиканцев к государственным расходам и долгу применима лишь когда Демократ, как Обама, занимает Белый дом. This is because the Republican aversion to public spending and debt applies only when a Democrat like Obama occupies the White House.
Если бы идеалистический демократ Неру не был кремирован, позиция Индии в отношении Бирмы, возможно, заставила бы его перевернуться в могиле. If that idealistic democrat Nehru had not been cremated, India's stance toward Burma might cause him to turn over in his grave.
Африканским фермерам следовало бы задаться вопросом, как мог Буш - а не какой-нибудь демократ левого толка - аннулировать гордость ультраконсерватора Ньюта Джингрича: African farmers should wonder how it could be Bush-not some left-wing Democrat-who reversed the archconservative Newt Gingrich's proudest achievement:
Если вы республиканец, вы можете пригласить на обед демократа, а если вы демократ - подумайте о том, чтобы пригласить на обед республиканца. If you are a Republican, you can take a Democrat to lunch, or if you're a Democrat, think of it as taking a Republican to lunch.
И я сказал, "В этой комнате у всех нас вместе есть что-то общее, будь то Республиканец, Демократ, или кто-либо ещё." And I said, "There's one thing that we have in common in this room, all of us together, whether Republican or Democrat, or whoever."
Но если и существовал когда-нибудь демократ, которого ни в коем случае нельзя считать трусливой и изнеженной тряпкой, то это Барак Обама. But if ever there were ever a Democrat who should absolutely not in any way be viewed as a cowardly and effete milquetoast it is Barack Hussein Obama.
Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо. Just last week, caretaker Prime Minister Vojislav Kostunica, once hailed by Europe as a great democrat, showed his true colors.
Это демократ, выступавший против махинаций на выборах в своём городе. В «безопасной» Турции его тело было изувечено мафиозными структурами, которые ради выкупа подвергали его пыткам. A democrat who opposed ballot rigging in his town, his body was broken by mafia networks in “safe” Turkey, in a succession of torture sessions for ransom.
Африканским фермерам следовало бы задаться вопросом, как мог Буш - а не какой-нибудь демократ левого толка - аннулировать гордость ультраконсерватора Ньюта Джингрича: частичную реформу сельскохозяйственных субсидий. African farmers should wonder how it could be Bush — not some left-wing Democrat — who reversed the archconservative Newt Gingrich's proudest achievement: the partial reform of agricultural subsidies.
Но во время нашей совместной пресс-конференции он начал говорить так, будто это был Вольфганг Шойбле, сторонник политики жёсткого сокращения госрасходов, христианский демократ и министр финансов Германии. During our press conference, however, he spoke like the hardline “austerian” Wolfgang Schäuble, Germany’s Christian Democrat finance minister.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.