Beispiele für die Verwendung von "демонами" im Russischen
Ты просто поболтаешь с демонами в надежде что они тебя не узнают?
You're just gonna chat some demons up and hope they don't recognize you?
В результате они полагали, что живут в мире, населенном демонами и таинственными силами.
As a result, they thought they lived in a world populated by demons and mysterious forces.
Может, он, как и мы, ненавидит всю эту хрень с "ангелами и демонами".
I mean, maybe he hates this "angels and demons" stuff as much as we do.
Что ж, у Ками есть опыт обращения с теми, чей разум одержим демонами, брат.
Well, Cami has a way with minds plagued by demons, brother.
Конфликт разросся до такой степени, что перешел в полномасштабную войну между ангелами и демонами.
The conflict grew and grew until it became a full-blown war between angels and demons.
Значит вы были в этой горячей палатке, в трипе, встречались со своими демонами, а что потом?
So, you're in this sweat tent, tripping out, facing your demons and then?
Сестра видела его последний раз пару месяцев назад - немытый, истощённый, проигравший битву с демонами в его голове.
Sister last saw him a few months back - filthy, malnourished, losing a battle with the demons in his own head.
Но, к сожалению, в той статье написано: "Она уверилась, что одержима демонами и теперь вместо чистки полоскает рот".
Sadly she - this is what it said in the journal paper - "She believed that she was possessed by demons and switched to mouthwash for her oral care."
Все-таки жители Восточной и Центральной Европы, которые все еще приходят в себя от ужасных политических катастроф, вызванных историческими европейскими демонами, находят силу национального эгоизма своих западноевропейских соратников несколько устрашающей.
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe's historical demons, find the intensity of their Western counterparts' national egoism a bit frightening.
Все крики вокруг Германии о том, что она якобы «воссоединилась со своими демонами», маскируют голос фашистских партий – от греческой партии «Золотой рассвет» до партии «За лучшую Венгрию» («Йоббик») в Венгрии, Словацкой национальной партии (SNS) в Словакии, партий «Фламандский интерес» (Vlaams Belang) в Бельгии и «Атака» в Болгарии, которые находятся в процессе своего становления в Европе.
All of the clamor raised around a Germany that has supposedly “reunited with its demons” masks the voice of fascistic parties – from Greece’s Golden Dawn to Hungary’s Jobbik, Slovakia’s SNS, Belgium’s Vlaams Belang, and Bulgaria’s Ataka – that are in the process of establishing themselves in Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung