Ejemplos del uso de "демонов" en ruso
Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов оно убивало инопланетных тварей и демонов во плоти.
This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans, it has slain alien beasts and daemons alike.
Если Побег Демонов падет, автоматически посылается сигнал бедствия.
If Demons Run goes down, there's an automatic distress call.
Они скроют нас от ангелов, демонов, от всех посетителей.
They'll hide us from angels, demons, all comers.
Он предполагал, что сияние может прогонять демонов с Земли.
He theorized the aurora could banish demons from Earth.
Ничем неспровоцированная Америкой война в Ираке в 2003 году высвободила демонов.
America’s unprovoked war on Iraq in 2003 unleashed the demons.
Но что может остановить этих демонов, которые уже вырвались на свободу?
But what can stop demons already unleashed?
Что скажешь, если пара задумчивых охотников на демонов начнет знакомиться с девочками?
What say a couple of demon hunters start chatting up the fillies?
Весь смысл был освободить внутренних демонов, так почему бы мне их утилизировать?
The whole point was to release the inner demons, so why would I recycle them?
К сожалению, я не могу сказать, что я один из "демонов сатаны".
A mere imp of Satan, not one of his demons.
Именно это, является мотивом для изгнания ее демонов, и потребует больше военной мощи.
That is why exorcising its demons will require more than military might.
Прошлым вечером, в канун Хэллоуина Отец Мор пытался изгнать шестерых демонов из моего тела.
"Last night, on Allhallows" Eve Father Moore tried to cast six demons from my body.
После того, как ведьмак помог Эбену призвать демонов, он уже был ему не нужен.
After the witch helped Eben summon the demons, he no longer useful.
Его способность, подобно Богу Войны, развязывать насилие воспринимается некоторыми как сила, необходимая для того, чтобы обуздывать демонов.
Like the God of War, his power to unleash violence is seen by some as a necessary force to keep demons at bay.
Мусульмане заменили евреев и коммунистов в роли "инородцев" Европы - европейских демонов, угрожающих и зловредных, как в средневековье.
Muslims have replaced Jews and Communists as "the others" of Europe - Europe's demons, threatening and malignant, as in the Middle Ages.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
Буквально 20 лет назад Германия считалась «больным человеком Европы», который пытался победить своих демонов, чтобы, наконец, начать смотреть вперёд, в будущее.
Twenty years ago, Germany was the “sick man of Europe,” struggling to dispel its demons so that it could look out and to the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad