Beispiele für die Verwendung von "демонстрант" im Russischen
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: "Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
One demonstrator at the Tahrir warned: "You are letting loose a monster that you can no longer control."
По меньшей мере один демонстрант по имени Ко Ко Вин, являющийся членом НЛД, скончался от телесных повреждений, полученных 27 сентября, когда он был избит возле пагоды Суле в Янгоне.
At least one demonstrator, Ko Ko Win, an NLD member, died as a result of injuries sustained when he was beaten near Sule Pagoda in Yangon on 27 September.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
"President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters."
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена.
Called to protest America's impending attack on Iraq, marchers set effigies of George Bush and Tony Blair on fire as smiling portraits of Osama bin Laden, draped with fresh flowers, looked on.
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.”
Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе.
The protesters are not unrepresentative of Serb opinion.
Кадри неоднократно обращался к демонстрантам; в большом количестве используя политические метафоры, он называл себя новоявленным Мао Цзэдуном, ставшим на путь джихада для очистки системы и начала пакистанской версии арабской весны.
Qadri addressed the marchers repeatedly; liberally mixing political metaphors, he called himself a latter-day Mao Zedong on a journey to launch a system-cleansing jihad and initiate a Pakistani version of the Arab Spring.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города.
The demonstrators in Hong Kong, young and old, represent the city’s future.
Заголовок снова гласит: «Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами».
The headline once again: “President of Tunisia Flees, Capitulating to Protesters.”
Это нашло свое отражение не только в участии в марше рекордного количества людей, но также в разнообразии демонстрантов — городские активисты, группы коренного населения, представителей разных конфессий и политических взглядов, и что, наиболее заметно, разных возрастов.
This was reflected not only in the record number of people who participated, but also in the diversity of the marchers – urban activists, indigenous groups, adherents of different faiths and political viewpoints, and, most conspicuously, old and young.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Была предложена амнистия для задержанных демонстрантов, и протестующие согласились отступить от правительственных зданий.
An amnesty for detained protesters was offered, and protesters agreed to withdraw from government buildings.
Демонстранты не хотят признать важность такого рода обмена условиями.
Of course, conditionality is just what the demonstrators have the biggest problems with.
Кто-то ведь приказал применить силу для разгона мирных демонстрантов, кто-то подтасовывал результаты выборов.
Someone was responsible for ordering the violent dispersal of peaceful protesters and someone was responsible for rigging elections.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции.
And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
Прозападная армия, финансируемая и обучаемая Соединенными Штатами, не может позволить себе свободно стрелять в мирных демонстрантов.
A Western-leaning army, funded and trained by the United States, it cannot allow itself the liberty of shooting peaceful protesters.
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
“The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
10 мая 2007 года группа демонстрантов, называвших себя анархистами, забрызгала краской здание генерального консульства Германии в Амстердаме.
On 10 May 2007 a number of protesters, calling themselves anarchists, threw paint bombs at the German Consulate General in Amsterdam.
Демонстранты желают освободить наибеднейшие из стран от невыносимых и сокрушающих финансовых долгов.
The demonstrators want to free the poorest nations from unbearable and crushing debts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung