Beispiele für die Verwendung von "демонстрантами" im Russischen mit Übersetzung "demonstrator"

<>
Чем дольше продолжается противостояние между мэром Гонконга и демонстрантами, тем больше вероятность того, что отдельные граждане - и сам Гонконг – пострадают. The longer the standoff between Hong Kong’s Chief Executive and the demonstrators continues, the more likely it is that individual citizens – and Hong Kong itself – will be hurt.
Выступая перед демонстрантами, Специальный представитель и руководитель МООНВАК высказался за освобождение из тюрьмы врача Бровина и всех других этнических албанцев, приговоренных к тюремному заключению за террористическую деятельность. Speaking to the demonstrators, the Special Representative and Head of UNMIK requested that Doctor Brovina and all other ethnic Albanians sentenced for terrorist activities be released from prison.
Пусть ни у кого не будет никаких сомнений в отношении того, что мы имеем дело не с мирными демонстрантами, а со скоординированной эскалацией насильственной конфронтации на всей территории Западного берега и Газы. Let there be no doubt: we are not faced with peaceful demonstrators but, rather, with a coordinated escalation of violent confrontation throughout the West Bank and Gaza.
В частности, Европейский союз считает весьма прискорбным то, что демонстрации протеста в связи с арестом бывших членов Освободительной армии Косово (ОАК) и других лиц привели к ожесточенным столкновениям между демонстрантами и полицией МООНК и СДК, в результате которых большое число людей получили ранения. In particular, the European Union deeply regrets that the demonstrations protesting the arrest of former members of the Kosovo Liberation Army and others led to violent clashes between demonstrators and UNMIK police and KFOR and resulted in large numbers of injured.
Ссылаясь на сообщения о том, что сотрудники правоохранительных органов часто прибегают к применению чрезмерной силы при обращении с мигрантами и демонстрантами, Канада выразила обеспокоенность по поводу того, что порядок управления центрами содержания под стражей не позволяет обеспечить защиту их прав человека, и рекомендовала организовать подготовку по правам человека для сотрудников правоохранительных органов и принять меры для постоянной защиты прав человека мигрантов. Evoking reports that law enforcement personnel often use excessive force when handling migrants and dealing with demonstrators, Canada expressed concern that detention centres are not managed in a manner that allows for the protection of their human rights and recommended that human rights training be provided to law enforcement personnel and that measures be taken to ensure that the human rights of migrants are protected at all times.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело. In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
В любом случае, повестка дня демонстрантов считается “анти-китайский.” Either way, the demonstrators’ agenda is considered “anti-Chinese.”
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города. The demonstrators in Hong Kong, young and old, represent the city’s future.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Демонстранты не хотят признать важность такого рода обмена условиями. Of course, conditionality is just what the demonstrators have the biggest problems with.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции. And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. “The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: "Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". One demonstrator at the Tahrir warned: "You are letting loose a monster that you can no longer control."
Демонстранты желают освободить наибеднейшие из стран от невыносимых и сокрушающих финансовых долгов. The demonstrators want to free the poorest nations from unbearable and crushing debts.
Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать. Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest.
По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта. The queen is rumored to have said she would pay the medical expenses of any injured demonstrators.
Посмотрим, сколько демонстрантов придет 4 февраля, и как с ними будут обращаться власти. We will see how many demonstrators turn out on February 4 and how they are treated.
Полиция несколько раз стреляла в толпу, но оказалась слишком слабой, чтобы запугать демонстрантов. The police shot at the crowd on several occasions, but proved too weak to intimidate the demonstrators.
Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов. He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл. Even before the Bardot visit, demonstrators besieged City Hall in opposition to the plan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.