Beispiele für die Verwendung von "демонстрируемой" im Russischen mit Übersetzung "demonstrate"
Übersetzungen:
alle903
demonstrate407
show399
exhibit35
project22
demo19
showcase16
model4
andere Übersetzungen1
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated.
Это руководство, которое было принято тогда, когда этот Комитет подвергался серьезной критике в связи с методами своей работы, будет очень полезным для усилий, направленных на повышение транспарентности, демонстрируемой Комитетом в своей деятельности, а также в той очень сложной работе по пересмотру сводного перечня и санкций в осуществление резолюции 1822 (2008).
These guidelines, which were adopted at a time when the Committee was facing significant criticism regarding its methods of work, will be very useful in the efforts for increased transparency that the Committee is currently demonstrating, and in the difficult work of reviewing of the consolidated list and sanctions, pursuant to resolution 1822 (2008).
Они также демонстрируют важность социальной связанности.
They also demonstrate the importance of social connectedness.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
График ниже демонстрирует, как нужно размещать позицию.
The chart below demonstrates where the entry would be placed.
Ниже приведен пример класса Application, демонстрирующий процесс:
The following is an example Application class demonstrating the process:
В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области.
In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments.
Демонстрирует, как отображать нативную рекламу Audience Network внутри RecyclerView.
Demonstrates how to display Audience Network native ad unit inside a RecyclerView.
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
Their responsible behavior demonstrates the growing importance of Indonesia's civil society.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
The Middle East crisis demonstrates the disturbing consequences of this:
Я просто демонстрирую что произошло без нарушения последовательности событий.
I'm just demonstrating what happened without violating chain of custody.
Новые мобильные денежные услуги уже демонстрируют потенциал цифровых финансов.
New mobile-money services are already demonstrating digital finance’s potential.
Американские политические руководители порой демонстрируют поразительное высокомерие и бездушие.
At times, U.S. policymakers have demonstrated extraordinary hubris and callousness.
Изучите наши примеры кода, демонстрирующие способы использования нативной рекламы.
Explore our code samples which demonstrate how to use native ads.
Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина.
It unambiguously demonstrates Xi’s personal authority and political resolve.
Чемпионат мира демонстрирует три момента развития в этом виде спорта.
This World Cup demonstrates three main developments that the sport has undergone.
Это график демонстрирует наличие систематической ошибки в исследованиях систематической ошибки.
This is a graph demonstrating the presence of publication bias in studies of publication bias.
История Шаббира демонстрирует, насколько остро реальность противоречит официальным заявлениям Европы.
The story of Shabbir demonstrates how starkly reality clashes with Europe’s official storyline.
Доктор, скажите, ваш испытуемый все также демонстрирует иммунитет к серебру?
Doctor, in terms of your test subject, any continues the demonstrate immunity to silver?
Они также демонстрируют свою социальную ответственность за благополучие будущих поколений.
They are also demonstrating their social responsibility for the wellbeing of future generations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung