Beispiele für die Verwendung von "демонстрирующие" im Russischen

<>
Материалы, демонстрирующие нанесение себе увечий или чрезмерное насилие Content that contains self-harm or excessive violence
Но в то же время, происходят некоторые политические события, демонстрирующие, что перемены все же идут. But at the same time, there are certain political developments indicating that change is underway.
Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого. You built your reputation by collecting plants, animals, fossils, and geological samples from around the world, and sending back letters that tracked your development into a first-rate scientist.
Хотя задача сокращения масштабов нищеты является сложной, были приведены примеры достигнутого успеха, демонстрирующие возможность осуществления значительного прогресса за короткий период времени на уровне стран и местных общин. Although the challenge of poverty reduction was grave, successful cases were presented which illustrated that much progress could be achieved over a short period of time, within both countries and local communities.
Многие развивающиеся страны, демонстрирующие сегодня быстрые темпы роста, вкладывают миллиарды долларов в такие основные фонды, как инфраструктура, строительство и энергопроизводство, которые будут использоваться в течение 30 и более лет. Today many developing countries experiencing rapid growth are making huge investments worth billions of dollars in capital stock, such as infrastructure and power generation, that will be used for 30 years or more.
Важнейшей задачей правительства ее страны является обеспечение экологической устойчивости, и оратор представляет статистические данные, демонстрирующие прогресс в области использования твердого топлива, обеспечения безопасной питьевой водой и улучшения санитарных условий. Ensuring environmental sustainability was also a major objective of her Government, and she provided statistics illustrating progress with respect to solid fuel use, safe drinking water and improved sanitation.
В соответствии с данной поправкой, под определение подпадают передачи, содержащие сцены сексуальных отношений, включающих насилие, жестокое обращение, унижение, оскорбление, эксплуатацию, сцены половых сношений с несовершеннолетними или лицами, изображающими несовершеннолетних, а также передачи, демонстрирующие человека или любые его органы, изображенные в качестве объекта сексуальных действий. The amendment adds to the definition transmissions containing the presentation of sexual relations including violence, abuse, abasement, humiliation and exploitation, portraying sexual intercourse with a minor or a person pretending to be a minor, and the presentation of a person or any of his organs as an object ready to be sexually used.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.