Sentence examples of "депортировали" in Russian
Translations:
all102
deport102
Их депортировали в гетто в Польше и Чехословакии.
All four of my grandparents were deported to ghettos in Poland and Czechoslovakia.
Это было обещание, которое частично отражало чувство вины, которое все еще преследует голландцев, за то что они смотрели в другую сторону, когда немцы изловили и депортировали в лагеря смерти две третьих еврейского населения их страны.
It was a promise that partly reflected the feeling of guilt that still haunts the Dutch for looking the other way as the Germans rounded up and deported two-thirds of their country's Jewish population to death camps.
В конце концов, русские натворили множество ужасных дел в Чечне с того момента, как впервые попытались взять этот регион под свой контроль в XIX веке: они в массовом порядке депортировали чеченцев в Центральную Азию, они установили там жесткий марионеточный режим, они деспотично арестовывали, пытали и убивали ни в чем не повинных людей.
After all, the Russians have done any number of awful things to the Chechens since they first tried to take control of the region in the 19th century: they deported them en masse to Central Asia, they’ve installed a vicious puppet regime, and they’ve arbitrarily arrested, tortured, and murdered innocents.
Он избавляется от неугодных и депортирует иностранцев.
He rounds up undesirables and deports aliens.
Эрик, меня депортируют, а она распутница с буферами.
Eric, I'm being deported, and she's loose with the boobs.
Термин «депортировал или насильственно переместил» взаимозаменяем с термином «насильственно переселил».
“Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”.
Если я не улажу все бюрократические вопросы, меня просто депортируют.
If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me.
если данное лицо было выдворено или депортировано с территории Индонезии; и
the individual has been expelled or deported from the territory of Indonesia; and
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано.
Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported.
И если хоть в чём-то ваши ответы не совпадут, вас депортируют навсегда.
If your answers don't match up at every point, you will be deported indefinitely.
Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено.
Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed.
Другими словами, "депортировать или перемещать" Статьи 49 предполагает насильственное перемещение и не касается добровольных поселений.
But as the parallel language of "deport or transfer" suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary.
Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС.
Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state.
Другие заключенные были депортированы в свои страны происхождения, причем многие из них не получили компенсации или невыплаченных зарплат84.
The other detainees were deported back to their countries of origin, many without compensation or recourse to unpaid wages.
Статья 49 Четвёртой Женевской Конвенции гласит, что оккупационное правительство "не может депортировать или перемещать гражданское население на оккупированные земли".
To be sure, Article 49 of the Fourth Geneva Convention provides that an occupying government "shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies."
По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
A land where every field hides a grave, where millions of people have been deported or killed in the 20th century.
При Трампе ускорились процессы депортации, но стоит напомнить, что при Бараке Обаме тоже были депортированы миллионы иммигрантов, не имевших документов.
Although deportations have accelerated under Trump, it’s worth remembering that millions of undocumented immigrants were deported under Barack Obama, too.
Но он вряд ли попытается депортировать 5-10 млн человек, а ограничится лишь теми нелегальными иммигрантами, которые совершили уголовные преступления.
But he will likely crack down only on undocumented immigrants who commit violent crimes, rather than trying to deport 5-10 million people.
Трамп выиграл пост президента США отчасти из-за его обещания депортировать миллионы нелегальных иммигрантов и запретить мусульманам въезд в страну.
Trump won the US presidency partly because of his pledges to deport millions of undocumented immigrants and ban Muslims from entering the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert