Beispiele für die Verwendung von "дерегулированию" im Russischen mit Übersetzung "deregulating"

<>
проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности; by deregulating, it provided opportunities for entrepreneurs;
И приоритетной задачей должны быть реформы, нацеленные на дерегулирование финансовых рынков. Reforms aimed at deregulating financial markets should be the priority.
Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда. Deregulating product markets has an additional benefit: it facilitates liberalization of the labor market.
Однако, зайдя слишком далеко в дерегулировании рынков, мы должны воздержаться от естественного желания перекомпенсации. But, having gone too far in deregulating markets, we must resist a natural tendency to overcompensate.
Дерегулированием финансов и торговли, усилением конкуренции и ослаблением профсоюзов правительства создали условия, которые в теории требовали перераспределения благ от победителей к проигравшим. By deregulating finance and trade, intensifying competition, and weakening unions, governments created the theoretical conditions that demanded redistribution from winners to losers.
В Техасе, например, где процесс дерегулирования электроэнергетического сектора начался в 1999 году, конкуренция обеспечивается за счет сохранения регулирования в отношении цен на продукцию существующих электроэнергетических компаний в течение первых пяти лет после отмены регулирования. The State of Texas, for example, which began the process of deregulating the electricity sector in 1999, is fostering competition by extending rate regulation on existing utilities for the first five years of deregulation.
В последующие годы Тайвань сделал несколько вещей: основав научные центры, он обеспечил хорошую обстановку для проведения научно-исследовательских работ; проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности; и наконец последним, хотя далеко не менее значимым событием, было прекращение диктатуры и возвещение демократии, что позволило людям реализовывать такое присущее всем нам желание, как обеспечение личной свободы и счастья. Then Taiwan did several things: by establishing science parks, it provided a good environment for R&D; by deregulating, it provided opportunities for entrepreneurs; last, but emphatically not least, by ending the dictatorship and ushering in democracy, it provided the basis for that universal desire of people to pursue their individual freedom and happiness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.