Exemples d'utilisation de "державу" en russe
Мэхэн установил условия, определяющие "морскую державу":
Mahan identified the conditions that determine "sea power":
• желание правительства превратить страну в "морскую державу"
· character of government eager to ebrace "sea power".
Это событие стало символом превращения Китая в мировую державу.
It symbolized China’s emergence as a global power.
Она ослабляет ведущую державу запада и укрепляет врагов запада.
It is weakening the West's leading power and strengthening the West's enemies.
избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power.
История учит, что ревизионистскую державу можно поставить на место двумя способами.
History suggests that a revisionist power can be disciplined in two ways.
Но его задачей также было доказать, что Германия превратилась в настоящую международную державу.
But it was also meant to convey that Germany had grown up into a proper international power.
Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу.
A smiling new head of state graciously thanks the international community, including the occupying power.
Несмотря на огромные проблемы, которые стоят перед страной, она может даже превратиться в мировую державу.
Indeed, despite the massive problems that the country is confronting, it could even emerge as the global power.
Сегодня он закладывает основу для своего превращения в ведущую мировую державу в более сложных, технологически интенсивных отраслях.
Now, it is laying the groundwork to become a global power in more sophisticated, technology-intensive industries.
В 1950-х годах многие американцы боялись, что Советский Союз превзойдет Соединенные Штаты как ведущую державу в мире.
In the 1950’s, many Americans feared that the Soviet Union would surpass the United States as the world’s leading power.
На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии.
For over a decade, American strategic thinking has focused on China's emergence as a great power in East Asia.
призывает оккупирующую державу, Израиль, снять блокпосты и открыть контрольно-пропускные пункты и границу в соответствии с международными соглашениями;
Calls upon the occupying power, Israel, to lift checkpoints and to open all crossing points and borders in accordance with international agreements;
призывает оккупирующую державу, Израиль, снять блокпосты и открыть все контрольно-пропускные пункты и границу в соответствии с международными соглашениями;
Calls upon the occupying Power, Israel, to lift checkpoints and to open all crossing points and borders in accordance with international agreements;
Мы вновь призываем бывшую колониальную державу, Соединенное Королевство, ускорить обсуждение с нами этого вопроса в целях его скорейшего урегулирования.
We renew our call to the former colonial Power, the United Kingdom, to accelerate discussions with us for an early settlement of this issue.
Превращение Турции в региональную державу отличается тем, что ее демократические структуры делают ее активным миротворцем, а не грозой региона.
Turkey's arrival as a regional power is different in that its democratic structures make an active peacemaker, not a local bully.
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение.
China's future no longer looks to be determined by its hugely successful economy, which has turned the country into a world power in a single generation.
Конечно, Америка по-прежнему старается сдержать рост Китая и не дать ему возможность превратиться в крупнейшую региональную и мировую державу.
Of course, America still wants to contain China and prevent it from becoming a major regional and world power.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС: избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
To be precise, two overriding EU security interests are at stake: avoiding a war with Iran and preventing Iran from becoming a nuclear power.
Некоторые в королевстве утверждают, что Саудовская Аравия должна выступить против Ирана, защитить интересы арабов-суннитов и превратиться в активную региональную державу.
Some in the kingdom argue that Saudi Arabia must confront Iran, stand up for Sunni Arab interests, and become a hands-on regional power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité