Beispiele für die Verwendung von "держать слово" im Russischen

<>
Мой отец учил меня держать слово. My father raised me to keep my word.
Я не обязано держать слово, данное каким-то охотникам за головами. I will not bandy words with bounty hunters.
Смейся, если хочешь, но я не водил бы Астон Мартин, если бы не умел держать слово. Laugh if you like, but I wouldn't be driving an Aston Martin if I didn't know how to keep a promise.
Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это. If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow, intemperate, incapable of keeping his word then of course, I will go tell them.
Будешь держать слово? Will you keep your word?
Мужчина должен держать слово. A man of honour must always keep his word.
Ты должен держать своё слово. You should keep your promise.
И при этом, глобальный финансовый кризис - не оправдание для мировых лидеров, не способных держать своё слово. Nor is the global financial crisis a justification for the world's leaders failing to keep their word.
Многие журналисты оказывались за решеткой, и им приходилось держать ответ, даже когда в утренние газеты прокрадывались случайные опечатки, как, например, когда в заголовке статьи, посвященной дню рождению короля, вместо слова "auspicious" (благоприятный) оказалось слово "suspicious" (вызывающий подозрение). Many journalists spent time behind bars, and there was a price to be paid when the morning newspapers contained even accidental typos, such as occurred when a headline concerning a royal birthday read "suspicious" instead of "auspicious."
Буду держать кулачки. I'll keep my fingers crossed.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Ты должен держать обещание. You must stick to your promise.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
Я буду держать это в уме. I'll bear that in mind.
Слово имеет несколько значений. The word has several meanings.
Он завёл привычку держать руки в карманах. He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Это слово сорвалось с его уст. That word dropped from his mouth.
Как долго я могу держать эту книгу? How long can I keep this book?
Какое самое длинное слово в казахском языке? What is the longest word in the Kazakh language?
Мы не можем дома держать овцу. Что там с ней делать? We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.