Beispiele für die Verwendung von "деривативом" im Russischen
Übersetzungen:
alle60
derivative60
Вы называете это акцией, опционом, деривативом, ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками - это не жетон на одну секунду, а что-то, на много шагов удалённое от денег на большой период - может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше?
You call them stock, or stock options, derivatives, Could it be that with those more distant things, it's not a token for one second, it's something that is many steps removed from money for a much longer time - could it be that people will cheat even more?
Это может быть сопряжено с более высоким риском, чем инвестиции в финансовый инструмент, который может быть переуступлен, или чем торговля деривативом, торгуемым на бирже, так как ваша способность открывать и закрывать сделки и осуществлять зачет позиций ограничена тем, что мы предлагаем вам, поскольку других рынков у таких сделок нет.
This can involve greater risk than investing in a financial instrument which is transferable, or dealing in an exchange-traded derivative, because your ability to open and close trades with us is dependent on our being in a position to accept orders from you and to execute them.
Производные финансовые инструменты – деривативы – фьючерсы, опционы на фьючерсы;
Derivative financial instruments (derivatives): futures and futures options;
16-ти летний опыт работы на рынке энергетических деривативов;
Experience of 16 years in derivatives market;
Выгодные условия по торговле на внебиржевом рынке деривативов (OTC derivatives);
Favourable terms of trading in the OTC derivatives market;
Он замечает, что даже древние шумеры продавали опционные контракты, которые по существу являются деривативами.
Even ancient Sumerians sold options contracts, which are essentially derivatives, he observes.
Новые маржинальные требования для деривативов, введенные для сокращения системных рисков, являются примером такого регулирования.
The new margin requirements for derivatives, introduced in order to reduce systemic risk, are one example of such a chokepoint.
Как эмитент внебиржевых деривативов, «Пепперстоун Файненшиал» соответствует финансовым требованиям, установленным в RG166 для обладателей лицензий.
As an issuer of OTC derivatives Pepperstone Financial complies with the financial requirement of licence holders set out in RG166.
С этой целью финансиализация природы с использованием деривативов и других финансовых продуктов должна быть запрещена.
To this end, the financialization of nature using derivatives and other financial products must be forbidden.
Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию.
While not a cause of price volatility, speculation on derivatives of essential food commodities significantly worsens it.
Когда вы осуществляете торговлю с нами, вы заключаете сделки с внебиржевыми деривативами, которые не подлежат передаче.
When you trade with us, you will be entering into an off-exchange (also known as an over-the-counter, or OTC) derivative which is non-transferable.
М. Приеде руководил брокерским отделом FOREX и деривативов AS «Parex banka» при дирекции рынка капиталов и инвестиций.
M. Priede is the former Head of FOREX and derivatives brokerage department in the Capital markets and investment services division of AS „Parex Banka”.
Итак, общий долг этой страны составляет около 375% от валового внутреннего продукта, и это не включая деривативы.
And right now, total debt in this country is about 375% of the Gross Domestic Product, and that's not including derivatives.
Что касается динамики в годовом сравнении, то лучше других в декабре выступили рынки деривативов (+137%) и акций (+57%).
In YoY terms, the derivatives segment (+137%) and the equity segment (+57%) showed the strongest performance in December.
По итогам 2014 г. сильнее других увеличились обороты на валютном рынке (+46%), рынке деривативов (+26%) и акций (+18%).
The strongest outperformance in terms of volumes was seen on the FX market (+46%) in 2014, followed by the derivatives (+26%) and equity (+18%) segments.
"Инновационные" финансовые инструменты, такие как деривативы и свопы на дефолт по кредиту позволили распределить риск по всей экономике.
"Innovative" financial instruments such as derivatives and credit-default swaps enabled the distribution of risk throughout the economy.
Для работы на финансовом рынке необходимо найти надёжного брокера, через которого в дальнейшем компания будет проводить сделки с деривативами.
To work in the global financial market, it’s necessary to find the reliable broker who will carry out all deals with derivatives for the company.
Именно таков эффект от маржинальных требований по сделкам с деривативами, а также от норм, ведущих к росту стоимости банковских услуг.
Margin requirements for derivatives transactions have this effect, as do regulations that increase banking costs.
Команда экспертов Renesource Capital по торговле деривативами, обладающая глубокими знаниями международных, физических и производных рынков, предлагает Клиентам индивидуально разработанные решения.
Renesource Capital team of derivatives trading experts, possessing in-depth knowledge of international commodities and derivatives markets, provides customized solutions to Customers on individual basis.
Такая спекуляция была вызвана масштабным дерегулированием рынков деривативов товаров, которое началось в 2000 году ? и что сейчас нужно обратить вспять.
Such speculation was enabled by massive deregulation of commodities-derivative markets that began in 2000 – and that now must be reversed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung