Beispiele für die Verwendung von "десятилетии" im Russischen
Не во всех регионах рост в ближайшем десятилетии обязательно замедлится.
Not all regions will necessarily have slower economic expansion in the decade ahead.
В этом десятилетии мир еще раз будет трансформирован ростом азиатских потребителей.
In this decade, the world will be transformed yet again by the rise of the Asian consumer.
В следующем десятилетии потребуется инвестировать около 100 миллиардов долларов в СПГ.
Some $100 billion should be invested in LNG over the next decade.
Да, это правда, деньги приходят оттуда. Они много сберегали в последнем десятилетии.
Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade.
Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that.
И в следующем десятилетии эта тенденция сохранится, что поднимает очень важные вопросы.
This pattern, likely to continue into the next decade, raises important questions.
Эффект снижения курса доллара в наступающем десятилетии мог бы быть также очень важен.
The effect of a decline in the dollar over the coming decade could be equally important.
У Японии был похожий опыт в 1990-х годах, так называемом "потерянном десятилетии" страны.
Japan had a similar experience in the 1990's, the country's so-called "lost decade."
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
In this decade, thanks to record-high oil prices, GDP growth rates soared.
Но в следующем десятилетии, сочетание рыночных сил и государственной политики может принести существенные изменения.
But over the next decade, the combination of markets and policies could make a big difference.
Всего лишь в прошлом десятилетии большая часть информации, которая производилась для населения, была произведена профессионалами.
As recently at last decade, most of the media that was available for public consumption was produced by professionals.
И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии.
And then actually they track each other a little bit on the increase later in the decade.
В прошедшем десятилетии, как показали исследования ОЭСР, эти страны стали зависимы от экономического роста Китая.
In the past decade, these countries have, as OECD research has shown, become dependent on Chinese growth.
2) На что Вы больше всего надеетесь в новом десятилетии и чего больше всего боитесь?
2) What do you most hope for, and most fear, about the decade to come?
В прошлом десятилетии доля Италии в мировом экспорте упала с 3,9% до 2,9%.
In the last decade, Italy’s share of global exports dropped from 3.9% to 2.9%.
Я считаю, что эта идеология будет самой большой опасностью, с которой мир столкнется в следующем десятилетии.
I consider this ideology to be the greatest danger that the world will face in the next decade.
В Японии и Латинской Америке заметное сокращение колебаний объемов производства было замечено только в текущем десятилетии.
In Japan and Latin America, volatility dropped in a meaningful way only in the current decade.
Неравенство является большим джокером в следующем десятилетии глобального экономического роста, и не только в Северной Африке.
Inequality is the big wildcard in the next decade of global growth, and not just in North Africa.
В минувшем десятилетии конкурентная борьба между регионами продолжалась, но всё чаще она ведётся между крупнейшими городами.
Over the last decade, such regional competition has persisted, but has increasingly been led by major cities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung