Beispiele für die Verwendung von "десятого" im Russischen
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
On December 10th, women from around the world will gather at the European Parliament to fight against Female Genital Mutilation.
раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять - она появляется после десятого броска.
one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10 - it happens after the 10th toss.
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
The first time they do it, maybe it happens after the 10th toss, as here.
И восемь. После девятого я заметил. и было здорово, что я вообще хоть что-то заметил - - я заметил перемену. После десятого - значительную перемену.
Eight didn't work. At nine, I noticed - and it's wonderful that I could notice anything - I noticed a change. And at 10, I noticed a real change.
В связи с протестом, поданным Ясином Абдуллой Эззедином Кади, Бюро по административным делам Государственного совета Турции 22 февраля 2007 года отменило решение десятого отделения Государственного совета, которое привело бы к размораживанию активов.
In the challenge brought by Yasin Abdullah Ezzedine Qadi *, the Administrative Cases Bureau of the Council of State of Turkey on 22 February 2007 overturned a decision by the 10th Division of the Council of State that would have unfrozen his assets.
Понять это можно, посмотрев на замечательные анимодзи типа той какашки, о которой я говорил выше, или на приложения дополненной реальности, которые используются в новой камере десятого айфона. Или на ARKit для разработчиков.
We can get a glimpse of this from those remarkable Animojis — like that scatological doppelganger that I used as a demo — as well as the first few augmented reality apps that run on the new camera inside the X, as well as the Apple ARKit for developers.
Генерал Масунзу, несколько офицеров 112-й бригады и груз, включавший в себя боеприпасы и военную форму, были доставлены из Букаву в Минембве 6 и 7 октября 2005 года пятью рейсами, осуществленными в интересах десятого военного округа.
General Masunzu, several officers of the 112th Brigade, and a cargo of ammunition and uniforms were flown from Bukavu to Minembwe on 6 and 7 October 2005 on five flights hired by the 10th Military Region.
В статье 32 Закона о нотариальной деятельности, принятого на 17-м заседании Постоянного комитета ВСНП десятого созыва 28 августа 2005 года, устанавливается: «Нотариальное свидетельство " может быть составлено на преимущественно используемом в соответствующей местности языке этнического меньшинства в районе этнической автономии по требованию заинтересованной стороны "».
Article 32 of the Notarization Law adopted at the 17th meeting of the 10th NPC Standing Committee on 28 August 2005 stipulates: A notarial certificate “may be made in the local commonly used ethnic minority language in an ethnic autonomous area as required by the party concerned.”
По итогам международного обследования жертв преступлений проведены специальные сессии в рамках десятого Международного симпозиума по проблемам виктимологии (август 2000 года, Монреаль, Канада); совещания круглого стола и семинары в пяти странах Центральной и Восточной Европы (2000 год); и ряд координационных совещаний Международной рабочей группы (1999-2000 годы).
Special sessions were held on the international crime victim survey at the X International Symposium on Victimology (Montreal, Canada, August 2000); there were round tables and seminars on the international crime victim survey in five countries of central and eastern Europe (2000); and there were a number of coordination meetings for the International Working Group (1999-2000).
Почему возможна такая ситуация, когда ни одна компания, которой в настоящее время принадлежат запатентованные препараты, не проводит кампанию, призванную помочь медицинскому и сестринскому персоналу признать кататонические признаки, которые наблюдаются у каждого десятого пациента, проходящего психиатрическое лечение — признаки, которые можно было бы быстро вылечить с помощью бензодиазепина или ЭШТ – и поэтому эти признаки полностью игнорируются?
How is it possible that, because no company with currently patented drugs is campaigning to help medical and nursing staff recognize the catatonic features displayed by one in ten patients going through a psychiatric unit – features that could be treated rapidly with benzodiazepines or ECT – these features are missed completely?
В статье 4 Закона об обязательном образовании, пересмотренного на 22-м заседании Постоянного комитета ВСНП десятого созыва 29 июня 2006 года, говорится: " Все дети школьного возраста, являющиеся гражданами КНР, независимо от их пола, этнической принадлежности, расы, семейного имущества и религиозных убеждений, имеют право на равный доступ к обязательному образованию согласно закону и должны получить обязательное образование ".
Article 4 of the Compulsory Education Law revised at the 22nd meeting of the 10th NPC Standing Committee on 29 June 2006 stipulates: “All school-age children having the nationality of the PRC, regardless of their gender, ethnicity, race, family property and religious belief, shall enjoy the right to compulsory education on an equal footing according to law and have the duty to receive compulsory education.”
Участники десятого совещания рассмотрели также уже проделанную Статистическим отделом работу по устранению проблем, вызывающих беспокойство группы «друзей Председателя», и выполнению рекомендаций, содержащихся в резолюции 2006/6, включая полную реорганизацию базы данных и веб-сайта по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и учет метаданных за отдельные отрезки времени и по конкретным показателям.
The 10th meeting also reviewed the work already done by the Statistics Division to address the concerns of the Friends of the Chair and the recommendations contained in resolution 2006/6, including the complete redesign of the database and website on Millennium Development Goal indicators and the inclusion of both cell-level and indicator-level metadata, which had been provided to participants in advance of the meeting for their thorough review.
По поручению моего правительства с сожалением должен информировать Вас о чрезвычайно серьезных событиях, начавшихся в среду, 26 мая 2004 года, в Букаве и его окрестностях в результате совершения новых актов явного неподчинения несколькими офицерами десятого военного округа под командованием полковника Жюля Мутебузи, заместителя командующего этим военным округом, который во второй раз за последние три месяца спровоцировал столкновения.
On instructions from my Government, I regret to inform you that since Wednesday, 26 May 2004, events of a very grave nature have been taking place in around Bukavu, following new acts of flagrant insubordination by a number of officers of the 10th Military Region under the command of Colonel Jules Mutebuzi, deputy commander of the military region in question, who for the second time in three months has provoked clashes.
Из-за того, что не был получен ответ на просьбу о предоставлении виз 20 апреля пришлось отменить проведение десятого семинара по вопросу об обмене опытом о качестве образования на Кубе и в Соединенных Штатах, который был запланирован провести в Чикаго 28 апреля — 2 мая 2003 года; в нем должны были участвовать 10 кубинских преподавателей, отобранных Национальной ассоциацией педагогов.
The need to cancel the 10th Scientific Seminar on the Quality of Education: Exchange of Experiences of Cuban and North American Professionals, scheduled to be held in Chicago from 28 April to 2 May 2003 and attended by 10 Cuban professors selected by the National Teachers Association, on 20 April, when no replies were received to the visa applications submitted;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung