Beispiele für die Verwendung von "детскими" im Russischen
Übersetzungen:
alle2247
child1396
children's521
baby157
nursery89
kids51
pediatric10
playroom5
infantile3
childrens1
andere Übersetzungen14
Ты единственный, кто был допрошен из-за того, что ошивался рядом с детскими площадками в Бруклине и Йонкерсе.
You're the only one who was questioned for hanging around playgrounds in Brooklyn and Yonkers.
Заполненном детскими играми, "Змейками и лестницами" или жмурками.
Filled with childish games, with Snakes and Ladders and blind-man's bluff.
И это, на мой взгляд, прямая аналогия с детскими сиденьями.
And these, to me, are the analogy for the car seats.
И в этом случае, я думаю, мы застрянем с традиционными детскими креслами ещё надолго.
And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come.
В моих данных, статистически не значима разница между детскими креслами и плечевыми и поясными ремнями.
So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap-and-shoulder belts.
Наиболее распространенными детскими заболеваниями являются острые респираторные инфекции и желудочно-кишечные заболевания, за которыми следуют малярия и паразитарные инфекции.
The most common childhood illnesses are acute respiratory infections and diarrhoeal diseases, followed by malaria and parasitic infections.
13-5.4.1 Пассажирские суда дополнительно должны оснащаться детскими спасательными жилетами в количестве, равном 10 % от общего числа пассажиров.
13-5.4.1 Passenger vessels must be supplied additionally by lifejackets for children in quantity equal to 10 per cent the total number of the passengers.
Кроме того, ради обеспечения лучшего будущего для грядущих поколений мы ввели обязательное начальное обучение на основе всеобщего образования и разработали программы в области охраны здоровья матери и ребенка и борьбы с детскими заболеваниями.
Furthermore, with the aim of providing a better future for coming generations, we have put in place compulsory basic schooling ensuring universal education and have established health programmes to protect mothers and children and to combat childhood diseases.
Другие аспекты поддержки со стороны ВОЗ касаются базовой профилактики инфекционных заболеваний в рамках Расширенной программы иммунизации, цель которой — борьба с детскими заболеваниями, доставка необходимых медицинских материалов и оборудования, а также оказание при необходимости экспертной технической помощи в сфере здравоохранения.
Other support provided by WHO relates to primary prevention of communicable diseases through the expanded programme of immunization against childhood diseases, the procurement of needed medical supplies and equipment and the provision of expert health-related technical assistance, as required.
В стратегической перспективе следует принять меры для борьбы с основными болезнями и эпидемическими заболеваниями, в частности детскими и наследственными болезнями, и заболеваниями, связанными с беременностью и родами, а также улучшать питание, качество продуктов питания, снабжение чистой питьевой водой и жилищные условия семей.
From the strategic perspective, efforts must be made to control the main diseases and epidemics, in particular childhood and genetic diseases and illnesses of pregnancy and childbirth, as well as improve nutrition, food, clean drinking-water supply and family housing conditions.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выполнение его обязательств в области оказания первичной медико-санитарной помощи, включая осуществление стратегии комплексной борьбы с детскими болезнями, посредством выделения необходимых ресурсов, как людских, так и финансовых, а также обеспечения доступа к медицинскому обслуживанию для всех детей, особенно детей из наиболее уязвимых групп.
The Committee recommends that the State party ensure that its commitment to primary health care, including implementation of the Integrated Management of Childhood Illnesses strategy, is met by adequate allocation of resources, both human and financial, and that all children, especially from the most vulnerable groups, have access to health care.
В Анголе ВОЗ помогла разработать национальный план действий в области охраны репродуктивного здоровья, провела ряд курсов и наладила предсессионную подготовку акушерок и медсестер родильных домов и отделений в целях уменьшения высоких показателей материнской смертности в стране, а также занималась осуществлением своего комплексного проекта по борьбе с детскими заболеваниями.
In Angola, WHO assisted in the development of a national plan of action for reproductive health, conducted a series of courses and gave training for obstetric technicians and maternity nurses to reduce the high maternal mortality rate prevailing in the country, as well as carrying out its Integrated Management of Childhood Illness project.
И я подумал, забавно, что идея использовать реальные аварии, как многие экономисты и считают правильным делать, на самом деле, редко приходит в голову учёным. Они предпочли бы использовать лабораторию, и разглядывать очень несовершенных кукол для тестов, чем 30 лет данных о настоящих авариях, которые мы с вами видели, с детьми и детскими креслами.
And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think - they would rather use a laboratory, a very imperfect science of looking at the dummies, than actually 30 years of data of what we've seen with children and with car seats.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung