Sentence examples of "дефицит оборотных средств" in Russian

<>
1. Кризис ликвидности – когда компании не хватает оборотных средств (ликвидности) для выплаты по задолженностям в срок. 1. Cash flow insolvency – this is when a company does not have enough cash flow (liquidity) to meet debt repayments as they become due.
Основным неудобством при хеджировании является отвлечение некоторой части оборотных средств. The main disadvantage of hedging is diversion of a fraction of the working capital.
Общий фонд и связанные с ним фонды, включая Общий фонд Организации Объединенных Наций, Фонд оборотных средств и Специальный счет, отраженный в ведомости V; General Fund and related funds, comprising the United Nations General Fund, Working Capital Fund and Special Account, which is reflected in statement V;
Согласно СНС 1993 года, лишь кражи из запасов материальных оборотных средств, превышающие " нормальные уровни ", учитываются в счете других изменений в объеме активов (СНС 1993: 12.41). Only theft from inventories which exceeds the “normal rates” is included in the 1993 SNA as an other change in the volume of assets (1993 SNA: 12.41).
Еще одним свидетельством того, что клиенты высоко ценят работу ЦМТ, является их желание оказывать ему финансовую помощь: объем фонда оборотных средств ЦМТ, пополняемого за счет взносов стран-получателей помощи, в период с 2001 по 2003 годы практически удвоился. Another measure of the value which clients saw in the work of ITC was their willingness to contribute financially to it: the volume of ITC revolving funds replenished by contributions from beneficiaries had almost doubled between 2001 and 2003.
Для бюджета, о котором говорилось выше, рекомендуется создать резерв оборотных средств в размере 20 процентов от предполагаемого объема ежегодных расходов, с тем чтобы обеспечить должное управление проектом и его непрерывное финансирование. For the budget detailed above, a working capital reserve at the level of 20 per cent of anticipated annual expenditures is recommended to allow proper management and uninterrupted funding of the project.
Таблицы, охватывающие регулярные и внебюджетные ресурсы, общие расходы, начисленные взносы и фонды оборотных средств, в скором времени будут дополнены на веб-сайте секретариата КСР анализом цифровых данных и диаграммами о различных тенденциях, наблюдаемых в последние годы. The tables, which covered regular and extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds, would shortly be accompanied on the CEB secretariat's website by an analysis of the figures and by charts on various trends over recent years.
приветствуя резолюции расширенного совещания министров стран — членов Контактной группы ОИК, состоявшегося в июле 1996 года в Женеве, особенно резолюции, касающиеся создания Фонда оборотных средств для финансирования средне- и мелкомасштабных проектов в Боснии, Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia;
Государство-должник, желающее восстановить свое право голоса, может согласиться на план выплат, предусматривающий внесение непогашенных в срок авансов в фонд оборотных средств, погашение общей суммы задолженности по регулярному бюджету равными ежегодными платежами и внесение начисленного взноса на текущий год. A Member State in arrears that wishes to have its voting rights restored can agree to a payment plan consisting of outstanding advances to the working capital fund, equal annual instalments to pay off the total amount in arrears to the regular budget and the current year's assessed contribution.
Ревизор бухгалтерской отчетности государственных учреждений, посредников в сборе поступлений и управляющих фондов оборотных средств и небольших расходов (с 1982 года). Controller for public accountancy firms, intermediary tax collectors and directors of revolving funds and minor expenditure since 1982.
в отношении Албании, Армении, Катара, Кирибати и Тувалу, которые стали членами Органа в 2003 году ставка взносов и суммы взносов в общий фонд административных расходов и в Фонд оборотных средств должны соответствовать рекомендациям, содержащимся в пункте 11 доклада Финансового комитета. That, in respect of Albania, Armenia, Kiribati, Qatar and Tuvalu, which became members of the Authority in 2003, the rate of assessment and the amounts of contributions to the general administrative fund and the Working Capital Fund shall be as recommended in paragraph 11 of the report of the Finance Committee.
В рамках осуществляемой БАПОР программы организации приносящей доход деятельности продолжалось оказание поддержки малым и микропредприятиям беженцев путем обеспечения инвестиций и предоставления займов для пополнения оборотных средств через находившиеся на местах оборотные кредитные фонды, а также путем оказания технической помощи мелким предпринимателям. UNRWA's income-generation programme continued to support small-scale and microenterprises within the refugee community by providing capital investment and working capital loans through its field-based revolving capital funds, and by providing technical assistance to small business owners.
рекомендует Генеральной конферен-ции принять решение о переводе всех выра-женных в долларах сумм активов, пассивов, резервов и сальдо средств по Общему фонду, Фонду оборотных средств и другим фондам Центральных учреждений по состоянию на 31 декабря 2001 года, используя обменный курс евро к доллару Организации Объединенных Наций за декабрь 2001 года ". “(d) Recommends that the General Conference decide to convert all dollar-based amounts of the assets, liabilities, reserves and fund balances of the General Fund, Working Capital Fund and other headquarters funds as at 31 December 2001, using the December 2001 United Nations euro/dollar exchange rate.”
Наконец, в том что касается создания чрезвычайного фонда оборотных средств, в ЮНИСЕФ чрезвычайный фонд существует с середины 80-х годов. Finally, on the establishment of an emergency revolving fund, UNICEF has had an established emergency fund since the mid-1980s.
постановляет далее, что предполагаемые взносы из излишков общего целевого фонда финансирования временного этапа деятельности Конвенции должны, а любые взносы от государств, не являющихся Сторонами в соответствии с пунктом 14, будут добавлены в резерв оборотных средств на 2005-2006 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов оперативного бюджета, включая расходы по поддержанию программы на 2006 год; Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-Parties in accordance with paragraph 14, shall, be added to the working capital reserve for 2005-2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006;
приветствуя резолюции расширенного совещания министров стран- членов Контактной группы ОИК, состоявшегося в Женеве в июле 1996 года, особенно резолюции, касающиеся создания Фонда оборотных средств для финансирования средних и малых проектов в Боснии; Welcoming the resolutions of the enlarged meeting of the Ministers of the OIC Contact Group which was held in Geneva in July 1996, especially those relating to the establishment of the Revolving Fund to be allocated to medium and small projects in Bosnia;
К их числу относятся Национальная инвестиционная стратегия (тома I, II и III) для малых и средних предприятий, Фонд оборотных средств, Стратегия микрофинансирования, Стратегия для предприятий по производству текстильных изделий и одежды и Кооперативная стратегия (которая будет представлена НЭК в 2008 году для одобрения и утверждения). These are the National Investment Policy Volume (I, II and III,) Small and Medium Enterprises, Revolving Fund, Micro-Finance Policy, Garment and Textile Policy and The Cooperative Policy (to be submitted to NEC in 2008 for endorsement and approval).
Дополнительное внимание будет уделяться созданию новых и укреплению существующих партнерств, внедрению новаторских финансовых инструментов и средств, включая компенсацию операций по выделению стартового капитала и оборотных средств в целях поддержки доступного жилья, предотвращения роста трущоб и предоставления основной городской инфраструктуры и услуг. Additional emphasis will be placed on new partnerships and strengthening existing ones to develop and pioneer innovative financing tools and instruments, including reimbursable seeding operations and revolving funds, to support affordable housing, slum prevention and the provision of basic urban infrastructure and services.
суммы, которые могут потребоваться для погашения обязательств, надлежащим образом утвержденных в соответствии с положениями принятых Генеральной Ассамблеей резолюций, в частности резолюции 60/249 от 23 декабря 2005 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах; Генеральный секретарь предусматривает в бюджетной смете ассигнования на возмещение соответствующих сумм в Фонде оборотных средств; Such sums as may be necessary to finance commitments that may be duly authorized under the provisions of the resolutions adopted by the General Assembly, in particular resolution 60/249 of 23 December 2005 relating to unforeseen and extraordinary expenses; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates for reimbursing the Working Capital Fund;
Решение о создании Фонда оборотных средств было принято на восьмом совещании государств-участников в 1998 году для того, чтобы обеспечивать непрерывность работы в случае временной нехватки средств и создать источник необходимых финансовых ресурсов для рассмотрения Трибуналом дел, особенно тех, которые требуют экстренного разбирательства. In 1998, the eighth Meeting of States Parties authorized the establishment of a working capital fund to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds and to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.