Beispiele für die Verwendung von "деятельностью" im Russischen mit Übersetzung "activity"

<>
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Эти сигналы называются нервной деятельностью. These signals are called neural activity.
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток. Sort of eavesdrop on the activity of nerve cells in the brain.
Руководитель проекта, система контроля за оперативной деятельностью Project Manager, Operational Activity Tracking System
Во-первых, они деморализуют людей, которые занимаются данной деятельностью. First, they demoralize the people who are engaged in the activity.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете. Many companies monitor their employees' internet activity.
Что это значит? Непринужденный поиск красоты был назван первой деятельностью человека. That means the playful search for beauty was called the first activity of Man.
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity.
Только вот Стилуотер Импортс на данный момент не занимаются какой-либо деятельностью. Except Stillwater Imports doesn't appear to have any ongoing business activity.
К сожалению, наши законодательные ограничения не позволяют нам заниматься деятельностью, которую Вы предлагаете. Unfortunately, our legal restrictions prevent us from engaging in activity such as you propose.
Кроме того, в приложении IV содержится много информации о контроле над деятельностью уведомителя. Annex IV also contains much information for the control of the notifier's activity.
торговые представители, если они, согласно их декларации, занимаются этой деятельностью на постоянной основе; Sales representatives, if they, according to their declaration, engage in this activity continuously;
Мать также была единственной, кто никогда не занимался другой деятельностью во время просмотра телепрограмм. The mother was also the only person who was never employed in another activity whilst watching television.
Не обнаружили власти Финляндии и каких-либо связей между традиционной преступной деятельностью в Финляндии и терроризмом. Nor have the Finnish authorities detected any links between conventional criminal activity and terrorism in Finland.
предоставление убежища или укрывательство лица, в отношении которого известно, что оно занимается или намеревается заняться террористической деятельностью; harbouring or concealing a person knowing that person has carried out, or intends to carry out, terrorist activity;
«В последнее время мы наблюдаем случаи, когда правительство и проправительственные хакеры занимаются такого рода деятельностью, — отмечает Токер. "In very recent times, we’ve seen cases where governments or pro-government hackers might be involved in this kind of activity," Toker says.
Если кто-то контролирует или постоянно наблюдает за вашей деятельностью на Facebook, вы можете поступить следующим образом. If someone is controlling or monitoring your activity on Facebook, you have options.
Это приводит к падению морального духа людей, занимающихся подобной деятельностью, а также приводит к потере этичности самой деятельности. It causes people who engage in that activity to lose morale and it causes the activity itself to lose morality.
Согласно недавнему исследованию, большинство русских полагает, что для накопления богатства нужно заниматься преступной деятельностью и иметь политические связи. According to a recent survey, a majority of Russians believes that acquiring wealth requires criminal activity and political connections.
Эти оценки использования времени отражают численность населения, занятого какой-либо деятельностью, и количество времени, которое они на нее потратили. These time-use estimates reflect how many population members engaged in an activity and the amount of time they spent doing it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.