Exemples d'utilisation de "джамиля" en russe
На одного из них, генерала Джамиля эль-Сайеда (Jamil el-Sayyed), бывшего главу службы общей безопасности и союзника Сирии якобы вышел высокопоставленный сотрудник Комиссии Герхардт Леман (Gerhardt Lehman) и попросил его предложить сделку президенту Сирии Башару Асаду.
One of them, General Jamil el-Sayyed, the head of General Security and a Syrian ally, was allegedly contacted by senior Commission official Gerhard Lehman and asked to approach Syrian President Bashar al Assad with a deal:
Исследование в Бангладеш, проведённое экономистами из Университета Дьюка и Лаборатории противодействия бедности им. Абдул-Латифа Джамиля при MIT, позволяет сделать вывод, что наиболее эффективной стратегией может стать создание финансовых стимулов для отсрочки брака.
Analysis in Bangladesh by economists from Duke University and MIT’s Abdul Latif Jameel Poverty Action Lab suggests that providing financial incentives to delay marriage could be the most effective strategy.
Победа Гутьерреса, который принимал участие в провалившемся государственном перевороте против президента Джамиля Мауада в 2000 г., явилась серьезным ударом по быстрому утверждению Зоны свободной торговли Американского континента (FTAA) - попытке администрации Буша создать торговый блок западного полушария, конкурирующий с Европейским Союзом.
The victory of Gutierrez, who participated in the failed coup against President Jamil Mahuad in 2000, is a serious blow to speedy approval of the Free Trade Area of the Americas (FTAA)-the Bush administration's effort to create a hemispheric trade bloc rivaling the European Union.
Высший совет выразил свою глубокую признательность за большую и целенаправленную работу генерального секретаря ССЗ Его Превосходительства шейха Джамиля Ибрахима аль-Хегелана и за тот эффективный вклад, который он внес в этот благородный процесс и в достижение важных результатов благодаря тем огромным усилиям, большому объему времени и немалому опыту, которые он отдавал делу выполнения своих обязанностей в качестве руководителя секретариата ССЗ.
The Supreme Council expressed its deep appreciation of the great and devoted endeavours of His Excellency Sheikh Jamil Ibrahim Al-Hujeilan, GCC Secretary-General, and of the effective contributions he has made to this worthy process and to the achievement of important advances with the great effort, copious time and long experience he has invested during his term of office at the head of the GCC secretariat.
Она должна удерживать тепло достаточно долго пока Джамиль не вернёт электричество.
It should maintain its heat long enough for Jamil to get the power back on.
Г-жа Джамиль (Мальдивские Острова) говорит, что Национальный совет по защите прав детей отклонил 13 дел, связанных с вступлением в брак в раннем возрасте, 7 дел по-прежнему находятся в производстве и 4 дела отозваны.
Ms. Jameel (Maldives) said that 13 cases of early marriage had been rejected by the National Council on the Protection of the Rights of the Child, 7 requests were being assessed and 4 cases had been withdrawn.
Были арестованы генерал Джамиль ас-Сайед, бывший генеральный директор службы безопасности; генерал Али аль-Хадж, бывший глава СВБ; генерал Раймонд Азар, бывший начальник военной разведки; и генерал Мустафа Хамдан, командующий бригадой Республиканской гвардии.
The individuals arrested were General Jamil Al-Sayyed, former director-general of the Sûreté générale; General Ali Al-Hajj, former head of ISF; General Raymond Azar, former head of military intelligence; and General Mustapha Hamdan, Commander of the Republican Guard Brigade.
В ходе одного недавнего инцидента, произошедшего 22 июля 2004 года, 15-летний палестинский мальчик Хасан Джамиль аз-Занин был хладнокровно убит террористами из «ФАТХ/Бригады мучеников Аль-Аксы», когда он попытался помешать им запустить ракету «Касам» с площадки вблизи его родного дома.
In one recent grave incident on 22 July 2004, a 15-year old Palestinian boy, Hassan Jamil Al-Zanin, was killed in cold blood by Fatah/Al Aqsa Martyrs Brigade terrorists when he tried to stop them from launching a Qassam rocket attack near his family home.
на 10-м заседании 23 марта 2001 года: министр права, юстиции и по правам человека Пакистана г-жа Шахида Джамиль, в связи с выступлением которой с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил представитель Индии, после чего с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил представитель Пакистана;
At the 10th meeting, on 23 March 2001: Ms. Shahida Jamil, Minister of Law, Justice and Human Rights of Pakistan, in connection with whose statement a statement in exercise of the right of reply was made by the representative of India, followed by a statement in exercise of the right of reply by the representative of Pakistan;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité