Beispiele für die Verwendung von "диагностику" im Russischen

<>
Провести диагностику всех каналов дальней связи. Commence check on off-station communications channels.
Решение 2. Выполните диагностику запоминающего устройства. Solution 2: Troubleshoot your storage device
Выключите тревогу и вызовите респиратор и передвижную диагностику. Silence the alarm and call respiratory and stat ADG.
Boeing предлагает более совершенную систему, носящую название Airplane Health Management, которая в режиме реального времени проводит диагностику неисправностей и следит за полетом. Но на рейсе 370 ее не использовали. Although Boeing offers a more advanced system, called Airplane Health Management, that provides real-time troubleshooting and monitoring of flights, Flight 370 did not use it.
Некоторую часть сведений из отчетов об ошибках мы передаем партнерам (например, изготовителям оборудования), чтобы помочь им провести диагностику продуктов и служб, работающих c Windows и другими продуктами и службами Майкрософт. We provide limited portions of error report information to partners (such as OEMs) to help them troubleshoot products and services which work with Windows and other Microsoft product and services.
Если журналы событий указывают, что происходит много повторных подключений, свяжитесь со своим поставщиком iSCSI и сетевых структур, чтобы провести диагностику и исправить причину сбоя для поддержки подключений к целевым объектам. If the event logs indicate that many reconnections are occurring, work with your iSCSI and network fabric vendor to help diagnose and correct the reason for the failure to maintain connections to iSCSI targets.
Некоторую часть сведений из отчетов об ошибках мы передаем партнерам (например, изготовителям оборудования), чтобы помочь им провести диагностику продуктов и служб, работающих с Windows и другими продуктами и службами Майкрософт. We provide limited portions of error report information to partners (such as OEMs) to help them troubleshoot products and services which work with Windows and other Microsoft products and services.
Некоторые компоненты этих пакетов несовместимы, что может вызвать серьезные ошибки воспроизведения в проигрывателе Windows Media и других проигрывателях, привести к повреждению системы, а также затруднить диагностику и исправление ошибок воспроизведения для службы поддержки Майкрософт. Incompatibilities are known to exist with some of the components in these codec packs that can cause serious playback issues in the Player and other players, lead to system corruption, and make it difficult for Microsoft Support to diagnose and troubleshoot playback issues.
Четыре электрика (полевая служба) будут отвечать за диагностику и устранение неисправностей в электрооборудовании, подготовку списков материалов, составление заказов на запчасти и сооружение и установку узлов электрооборудования низкого напряжения с соблюдением надлежащих процедур, техники безопасности и соответствующих стандартов. Four electricians (Field Service) will be responsible for diagnosing and repairing electrical faults, developing materials lists, ordering repair parts and constructing and installing low voltage electrical assemblies in a proper, safe and standard manner.
Но отсутствие вторичной классификации таких данных, например, как это делается в Великобритании: четырехсторонний анализ по классам (плюс исследование характерных признаков безработных по этнической или религиозной принадлежности), – затрудняет диагностику новых проблем для социальных работников, чиновников системы здравоохранения и тех, кто занимается планированием экономики. But the absence of a secondary breakdown of such data, like the UK-style, four-fold class analysis (plus examination of patterns of unemployment by ethnicity or religion), makes it hard for social workers, public heath officials, and economic planners to diagnose new problems.
И, раз уж по большей части наши медработники - 18-летние юноши с автоматами Калашникова, временно без работы и с желанием путешествовать и заниматься подобной деятельностью, они могут сделать фото на камеру телефона, отослать снимки туда, где есть врач, а врач по ним проведет диагностику. And, since the health care worker of much of this part of the world is an 18 year-old with an AK-47, who happens to be out of work and is willing to go around and do this sort of thing, he can take a picture of it with his cellphone, send the picture back to where there is a doctor, and the doctor can look at it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.