Exemplos de uso de "диапозитивов" em russo

<>
В Академии имеются хорошо оснащенная библиотека и архивы цветных диапозитивов и фотографий современного индийского искусства. The Academy is maintaining a well-equipped library and archives of colour slides and photographic records of contemporary Indian art.
Учебные материалы будут состоять из справочника для участников, руководства для инструкторов, аудиовизуальных пособий, тематических исследований и диапозитивов. The training package will consist of a handbook for participants, a guidebook for instructors, audio-visual aids, case studies and transparencies.
Участникам Семинара будет предложено подготовить краткие справки по этим темам применительно к положению в их странах, желательно с демонстрацией одного-двух диапозитивов с помощью программы " Power Point ". Seminar participants are invited to prepare brief reviews on these topics regarding the situation in their country, preferably with one or two Power Point slides.
Участникам, не входящим в дискуссионные группы, предлагается подготовить очень краткие справки, освещающие " ситуацию в их странах ", желательно с демонстрацией одного-двух диапозитивов с помощью программы " Power Point ". Participants who are not on panels are encouraged to prepare very brief reviews on these topics regarding “their home situation”, preferably with one or two Power Point slides.
Будет обеспечен синхронный перевод на английский и русские языки, предоставлены средства для показа диапозитивов, а также компьютерная техника для наглядного представления материалов (например, в программе " Power Point "). Simultaneous interpretation in English and Russian, facilities for projecting slides, as well as computer facilities for computer-aided presentations (e.g. Power Point) will be provided.
Г-н ЛЮТКЕНХОРСТ (Секретариат), сопро-вождая свое выступление показом диапозитивов, говорит, что в конечном итоге движущим фактором промышленного развития являются национальный и международный частный сектор или предпринима-тельское сообщество. Mr. LÜTKENHORST (Secretariat), illustrating his speech with slides, said that the national and international private sector or business community was the ultimate driving factor in industrial development.
Г-н ГЮРКЁК (Секретариат), сопровождая свое выступление показом диапозитивов, говорит, что он хотел бы обратить внимание собравшихся на три главных аспекта: глобальные энергетические вопро-сы, значимость ЮНИДО и стратегию ЮНИДО в области энергетики. Mr. GÜRKÖK (Secretariat), illustrating his presentation by the use of slides, said that he would focus on three main areas: global energy issues, UNIDO's relevance and UNIDO's energy strategy.
Вследствие трудностей, связанных с хранением и сохранением образцов картофеля, вместо этого к описанию сорта прилагается комплект из семи цветных диапозитивов, на которых показаны конкретные характеристики растений, листьев, цветов и клубней картофеля для целей регистрации сорта. Due to the difficulties associated with the storage and preservation of potato samples, the variety description is accompanied instead by a set of seven colour slides identifying specific characteristics of the potato plants, leaves, flowers, and tubers for variety registration.
Используя проект с замечаниями от 25 февраля 2005 года, СКГ ПИС подготовила резюме и серию диапозитивов, посвященных обзору, которая была включена в доклад Бюро на совещании Форума СЕФАКТ ООН, состоявшемся в марте 2005 года в Куала-Лумпуре. Using the Comment Draft dated 25 February 2005 the IPR SCG developed an Executive Summary and an Overview slide presentation that was included in the Bureau's report at the UN/CEFACT Forum meeting in March 2005 in Kuala Lumpur.
Г-н Барретто [Департамент технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ)] заявляет, что хотел бы, с помощью диапозитивов, дать Комитету общее представление о работе Агентства в области передачи технологий, которая с момента его учреждения, в соответствии с Уставом, является важной частью его функции. Mr. Barretto (Department of Technical Cooperation, International Atomic Energy Agency (IAEA)) said that, with the help of slides, he would like to give the Committee an overview of the Agency's technology transfer activities, which had been an essential part of its function since its creation, under its Statute.
При этом Рабочая группа подтвердила, что такие практические занятия по тушению пожаров, и в частности обучение приемам пользования огнетушителями, представляют собой один из основных элементов подготовки водителей и по очевидным соображениям безопасности не могут быть заменены теоретическими курсами или занятиями с показом диапозитивов или фильмов. The Working Party confirmed, however, that these practical fire-fighting exercises, and in particular learning how to use extinguishers, were an essential part of driver training and could not, for obvious safety reasons, be replaced by theoretical classes or slide or film sessions.
Для представления материалов в целях проработки различных тем практикума использовались такие методы, как показ диапозитивов и практические занятия по применению различных инструментов и компьютерных моделей, таких, как Программа для оценки почвы и воды (SWAT), Система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии (DSSAT), а также MARA Lite (картографирование районов распространения малярии). The training methods used include slide presentations and exercises using different tools and computer models such as the Soil and Water Assessment Tool (SWAT), the Decision Support System for Agro-technology Transfer (DSSAT) and MARA Lite (Malaria mapping) to elaborate the different topics of the workshop.
Сопредседатели рабочей группы выступили с презентацией о группе с использованием диапозитивов и сделали обзор итога ее работы, включая предложения о создании на временной основе совместных служб в таких областях, как мобилизация ресурсов, финансовое управление и информация о ревизиях, и информационная технология и правовые службы, и предстоящей оценке затрат и организационных последствий, связанных с созданием совместных служб. The co-chairs of the working group gave a slide presentation about the group and gave an overview of the outcome of the group's endeavours, including proposals for joint services to be established on an interim basis in such areas as resource mobilization, financial management and audit information, information technology and legal services, and for an assessment to be conducted on the costs and organizational implications of joint services.
Отчёт отца Кристофа о китайской миссии будет с диапозитивами. Father Kristof's report on the Chinese mission will be with lantern slides.
Доклад о работе совещания, работы, подготовленные экспертами, диапозитивы и другая информация имеются по адресу: www.unctad.org/trade _ env/index.htm. The meeting report, expert papers, slide shows and other information are available at www.unctad.org/trade _ env/index.htm.
Будет обеспечено необходимое оборудование для компьютерных презентаций и показа диапозитивов, а также для доступа к Интернету. Necessary equipment for computer and overhead projections as well as Internet access are available.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.