Beispiele für die Verwendung von "диареи" im Russischen mit Übersetzung "diarrhea"
Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи.
Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea.
Страдает от тошноты, рвоты, диареи, осмотрена носовой канюлей и ничего не ясно.
Suffering from nausea, vomiting, diarrhea, treated with nasal cannula and NS.
Сегодня более половины новоприбывших говорят нам, что их дети уже страдают от диареи.
Today, more than half of new arrivals tell us that their children are already suffering from diarrhea.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи.
So, this incident that I'm going to describe really began with some diarrhea.
Всего на 15 стран приходится 72% случаев детской смертности от пневмонии и диареи.
Just 15 countries account for 72% of childhood deaths from pneumonia and diarrhea.
Оказывается, и это действительно сбивает с толку, что это не специфично только для диареи.
Well, it turns out - and this is where things get really disconcerting - it's not unique to diarrhea.
По оценкам ООН, ежегодно от недоедания и диареи умирает 14.000 детей, в возрасте до пяти лет.
The UN estimates that 14,000 children under the age of five die of malnutrition and diarrhea each year.
С истощающей засухой, недоеданием и уже эндемичной нищетой, вспышке смертельной диареи, казалось, было суждено парализовать хрупкое государство.
With crippling drought, malnutrition, and poverty already endemic, an outbreak of deadly diarrhea seemed destined to paralyze the fragile state.
Например, в Пакистане чиновники из провинции Пенджаб, надеясь защитить миллион детей от распространенной формы диареи, недавно внедрили ротавирусную вакцину.
In Pakistan, for example, officials in Punjab province, hoping to protect one million children from a common form of diarrhea, recently introduced the rotavirus vaccine.
Мы знаем, что около полутора миллионов детей в год умирает от диареи, и большая часть из-за испражнений на улице.
We know that a million and a half children die a year from diarrhea and a lot of it is because of open defecation.
Мы знаем, как уменьшить смертность детей от диареи, как предотвратить слепоту, связанную с диабетом, и как применить технологию солнечных батарей.
We know how to reduce child deaths due to diarrhea, how to prevent diabetes-related blindness and how to implement solar-cell technology .
По оценкам Progress Report, около половины всех случаев диареи, а также около трети респираторных инфекций, можно было бы предотвратить грудным вскармливанием.
The Progress Report estimates that about half of all diarrhea episodes, and about a third of respiratory infections, could be averted by breastfeeding.
Новый доклад Международного Центра Доступности Вакцин показывает, что почти три четверти смертей от пневмонии и диареи приходится только на 15 стран.
And a new report from the International Vaccine Access Center shows that nearly three-quarters of pneumonia and diarrhea deaths occur in just 15 countries.
Дети, рождённые в бедной семье, с меньшей вероятностью будут вакцинированы или госпитализированы для лечения потенциально смертельных болезней, например, пневмонии и диареи.
Children born to poor mothers are less likely to be immunized or taken to clinics for treatment of potentially fatal diseases, such as pneumonia and diarrhea.
Ускорение обсуждения проверенных методов, дешевые методы профилактики, лечение и излечение пневмонии и диареи важны, чтобы предоставить всем детям шанс, который они заслуживают.
Accelerating the discussion of proven, low-cost methods to prevent, treat, and cure pneumonia and diarrhea is critical to give all children the chance they deserve.
Это способ совместить натрий и глюкозу так, что когда вы растворяете их в воде, ребёнок может усвоить их даже во время диареи.
It's a way to get sodium and glucose together so that when you add it to water the child is able to absorb it even during situations of diarrhea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung