Beispiele für die Verwendung von "динамометр с возвратом на нуль" im Russischen

<>
Какой дар, оставленный Асадом-отцом в наследство сыну, сможет соперничать в цене с возвратом на Голанские Высоты? What better gift can Assad-pére bequeath to his son than a return of the Golan Heights.
Динамометр с изменяемой кривой нагрузки: имитатор нагрузки должен быть отрегулирован таким образом, чтобы поглощать мощность, передаваемую на ведущие колеса, при постоянных скоростях 120, 100, 80, 60, 40 и 20 км/ч. Dynamometer with adjustable load curve: the load simulator shall be adjusted in order to absorb the power exerted on the driving wheels at steady speeds of 120, 100, 80, 60 and 40 and 20 km/h.
Значение делится на нуль. A value is divided by zero.
Вместо ограничений потока капиталов денежные власти Турции в ноябре 2010 года начали сокращать ставки заимствования «овернайт» (с возвратом на утро следующего рабочего дня), чтобы уменьшить прибыльность подобной торговли (закупки активов в иностранной валюте ради получения прибыли из более высокой процентной ставки). In lieu of capital-flow restrictions, Turkey’s monetary authorities began to cut overnight borrowing rates in November 2010, in order to reduce the profitability of the carry trade (purchases of foreign-currency assets to take advantage of a higher interest rate).
Все расходы, связанные с возвратом подобного перевода, оплачиваются за счет Клиента. All costs incurred by returning of such transfers shall be at the Client's expense.
Для проведения циклов испытания, описанных в добавлениях 1 и 2 к настоящему приложению, должен использоваться динамометр с соответствующими характеристиками. An engine dynamometer must be used with adequate characteristics to perform the test cycles described in appendices 1 and 2 to this annex.
Заменяет значение Null (неизвестное или неопределенное значение) на нуль (0) в поле UnitPrice. Changes a null (undefined or unknown) value to a zero (0) in the UnitPrice field.
Если игра не выполняется (при запуске или после экрана заставки), продолжает зависать (перестает отвечать на запросы, часто с неподвижным изображением на экране) либо происходят сбои (непредвиденное завершение работы с возвратом к рабочему столу), то может потребоваться диагностика устройства. If your game won't start (when you launch it, you don’t get past the game loading screen), keeps freezing (becomes unresponsive, often with a frozen image on the screen), or crashes (quits unexpectedly back to the desktop), you may need to troubleshoot problems with your device.
Динамометр с постоянной кривой нагрузки: имитатор нагрузки должен быть отрегулирован таким образом, чтобы поглощать мощность, передаваемую на ведущие колеса, при постоянной скорости 80 км/ч и возвращать поглощенную мощность при скорости 50 км/ч. Dynamometer with fixed load curve: the load simulator shall be adjusted to absorb the power exerted on the driving wheels at a steady speed of 80 km/h and the absorbed power at 50 km/h shall be noted.
Пытаетесь ли вы делить числовые значения на нуль? Are you dividing numeric values by zero?
Более того, с возвратом цен 100 долларов за баррель, страны Залива процветают. Moreover, with oil prices back above $100 per barrel, the Gulf states are enjoying a bonanza.
Анализаторы выбросов устанавливаются на нуль, и задается их диапазон измерений. The emission analyzers shall be set at zero and spanned.
Что-то связанное с возвратом долга. Something about settling a debt.
Если интеграция осуществляется с частотой менее 5 Гц и если в ходе данного отрезка времени величина крутящего момента изменяется с положительной на отрицательную или из отрицательной на положительную, необходимо рассчитать отрицательную долю и установить ее на нуль. If integration is performed at a frequency of less than 5 Hertz, and if, during a given time segment, the torque value changes from positive to negative or negative to positive, the negative portion must be computed and set equal to zero.
Анна Блейк заказывала два билета на Леруик с возвратом в тот же день, полторы недели назад. Anna Blake booked two same-day return flights to Lerwick - a week and a half ago.
Примеры включают возвращение номенклатуры на склад с возвратом денег клиенту, утилизация номенклатуры с отправкой замены клиенту, или возврат номенклатуры клиенту без кредитования. Examples include returning the item to stock and refunding the customer, scrapping the item and sending a replacement to the customer, or returning the item to the customer without credit.
Если выполнены не все предварительные условия, установка будет прекращена с возвратом ошибки, в которой объясняется причина сбоя. If you haven't met all the prerequisites, Setup fails and returns an error message that explains the reason for the failure.
В пункте 120 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР пересмотрело свою политику учета ассигнований на покрытие безнадежной задолженности, принимая во внимание вид, географическое распределение и все факторы риска, связанные с возвратом займов. In paragraph 120, the Board recommended that UNRWA revise its accounting policy for the treatment of provision for bad debt of loans, taking into account the type, geographical distribution and all risk factors affecting the recoverability of loans.
В числе некоторых из тенденций, рассматриваемых в " Информационном бюллетень по вопросам транспорта " (Transport Newsletter), можно назвать создание Интернет-порталов для морских перевозок, использование мобильных телефонов для передачи сообщений SМS о прибытии судов и для операторов автомобильного транспорта, а также использование электронных центров для снижения издержек, связанных с возвратом порожних контейнеров. The development of Internet-based portals for shipping services, the use of mobile phones for transmitting SMS messages regarding vessel arrival and for trucking operators, and the use of an e-mart to reduce repositioning costs of empty containers are some of the developments discussed in the Transport Newsletter.
Как указывает один из источников, " увязка ссуд деньгами или натурой со сбытом продукции- мощный инструмент уменьшения необходимости в обычном обеспечении кредитов и снижения трансакционных издержек, связанных с возвратом ссуд, прежде всего в малонаселенных районах ". As one source puts it, “Interlinking credit disbursement in cash or kind with output marketing is a powerful tool to reduce the need for conventional loan collateral and to reduce transaction costs related to loan collection, especially in scarcely populated areas.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.