Beispiele für die Verwendung von "дипломатическая" im Russischen
Дипломатическая сноровка Хендерсона сопровождалась пристальным наблюдением за талантом и лидерством.
Henderson’s knack for diplomacy was matched by an eye for talent and leadership.
Предстояло также рассмотреть на предмет перевода на общую основу других служб (почта, дипломатическая почта, визовое обеспечение, страхование имущества).
Other services (mail, pouch, visas, property insurance) were also to be considered eventually for common provision.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Europe’s foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
С заявлениями выступили представители следующих неправительственных организаций и международных организаций: Всемирный духовный университет Брахма Кумарис, Женевская дипломатическая школа, «Международная амнистия» (женевское отделение), ЮНИДИР, ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
Statements were made by representatives of the following NGOs and IOs: Brahma Kumaris University, Geneva School of Diplomacy, Amnesty International (Geneva Section), UNIDIR, UNICEF and UNESCO.
Но за этим также последовала примирительная дипломатическая политика по отношению к Великобритании и США, а также она потратила значительные ресурсы, чтобы сделать себя привлекательной за рубежом.
After the failure of its imperialist Greater East Asia Co-Prosperity scheme of the 1930's (which had a soft-power component of anti-European propaganda) and its defeat in World War II, Japan turned to a strategy that minimized military power and relied on strategic alliance with the US.
По данной причине может быть заключена следующая сделка: Урибе пообещает не участвовать в очередных выборах, если Обама начнёт такой конфликт с Чавесом, необходимость которого давно назрела – дипломатическая, политическая, идеологическая борьба, а также суд мировой общественности и международного права.
For that reason, there might be a basis for a deal: Uribe offers not to run again if Obama begins to confront Chávez the way he should be opposed: diplomatically, politically, ideologically, and in the court of world opinion and international law.
Моя дипломатическая карьера началась в 1968 году, когда наша страна обрела независимость, и завершается здесь, в зале Совета Безопасности, в состав которого Маврикий был избран на двухлетний срок осенью прошлого года решением Генеральной Ассамблеи в качестве непостоянного члена Совета.
My foreign service career began with the independence of our country in 1968 and ends here, in the Security Council Chamber, where Mauritius is serving its two-year term, having been elected by the General Assembly last fall to a non-permanent seat in the Council.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung