Beispiele für die Verwendung von "дискриминацию" im Russischen mit Übersetzung "discrimination"

<>
Мы проводили дискриминацию и социальную изоляцию. We practiced discrimination and exclusion.
Как объяснить эту систематическую, практически убийственную дискриминацию нового бизнеса? What explains this systematic, almost suicidal discrimination against new businesses?
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию. After all, without appropriate statistics, it is difficult to prove discrimination.
Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию на любых основаниях. The Constitution prohibits any indirect and direct discrimination at any ground.
Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию по любым признакам. The Constitution prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds.
применение на практике конституционных норм и других правовых положений, запрещающих расовую дискриминацию; Practical application of the constitutional and legal provisions that outlaw racial discrimination;
Большинство экономистов считают ценовую дискриминацию страшным злом, дающим возможность монополистам увеличивать свои доходы. Most economists regard price discrimination as evil — a way for monopolists to increase profits.
Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию. Genetic labeling may create an underclass of individuals whose genes condemn them to discrimination.
Принимая во внимание желание наказать этническую дискриминацию, стремление правительства получить эту информацию понятно. Given the desire to penalize ethnic discrimination, the push for government to gain this knowledge is understandable.
Мы не можем больше считать гендерную дискриминацию и плохое питание двумя отдельными проблемами. We can no longer treat gender discrimination and malnutrition as separate issues.
В некоторых контекстах этот термин подразумевает " косвенную дискриминацию ", очевидно, в отличие от " прямой дискриминации ". In some contexts the term has been subdivided, with reference to “indirect discrimination” presumably as opposed to “direct discrimination.”
Ассирийские лидеры также жалуются на сознательную дискриминацию во время выборов в январе 2005 года. Assyrian leaders also complain of deliberate discrimination in the January 2005 elections.
Пропагандировать дискриминацию по признаку расы, пола, религии, национальности, физической неполноценности, сексуальной ориентации или возраста. Promote discrimination based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age.
Имели ли место случаи нарушения конституционных положений, запрещающих расовую дискриминацию, в случае объявления чрезвычайного положения? Had there been any cases of violation of the constitutional provisions prohibiting racial discrimination (art. 16) in times of emergency?
Очень смышленые уличные торговцы Буэнос Айриса решили ввести ценовую дискриминацию в ущерб всем англоговорящим туристам. Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists.
Кроме того, иммигранты из Нигерии и коренное население пигмеев жалуются на дискриминацию и жестокое обращение. Nigerian immigrants and the indigenous pigmy population also both complained of discrimination and maltreatment.
определение прямой дискриминации. Раньше ссылка на прямую дискриминацию в Трудовом кодексе давалась без определения этого понятия; definition of direct discrimination; previously the concept of direct discrimination was invoked in the Labor Code without being defined,
Таким образом, этот закон запрещает косвенную и прямую дискриминацию, причем он также содержит определение косвенной дискриминации. It thus prohibits indirect and direct discrimination whereby the act also contains a definition of indirect discrimination.
В целом эти поправки запрещают дискриминацию в области государственной и частной торговли товарами и/или услугами. In general, these amendments prohibit discrimination in the area of public and private sales of goods and/or services.
Правда, польские и итальянские иммигранты также испытывали угнетение и дискриминацию, прежде чем были признаны французским обществом. To be sure, Polish and Italian immigrants also endured victimization and discrimination before gaining acceptance by French society.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.