Beispiele für die Verwendung von "длившийся" im Russischen
Мирный процесс на Ближнем Востоке, длившийся более трех десятилетий, может завершиться.
The Middle East peace process, as it has evolved over three decades, may well be over.
А вот длившийся два десятилетия бум на сырьевых рынках и рост цен на сырьё имели очень большой эффект.
What did have an impact was a two-decade-long commodity-price boom.
Разработке Плана предшествовал длившийся 12 месяцев процесс консультаций, в котором участвовал широкий круг заинтересованных сторон, включая правительство, социальных партнеров и гражданское общество.
The development of the Plan was preceded by a 12 month consultation process involving a wide-range of stakeholders, including Government, the social partners and civil society.
Следует также отметить, что относительно быстрому увеличению экспорта продовольствия из развивающихся стран предшествовал длившийся несколько десятилетий период сокращения экспортной доли сельскохозяйственной продукции стран этой группы.
It should also be noted that the relative rapid rise in the food exports of developing countries followed several decades of falling export shares for agricultural products from this group of countries.
Подписанные письменные показания одного из друзей мистера Майера, свидетельствующие, что у так называемого насильника, на самом деле был роман с миссис Рестон, длившийся несколько месяцев.
A signed affidavit from one of Mr. Meyer's friends, testifying that the so-called rapist was, in fact, having an affair with Ms. Reston, and had been for several months.
В соответствии с Законом о наследовании внебрачным союзом считается союз между незамужней женщиной и мужчиной, длившийся значительное время, который завершился смертью одного из партнеров, если были соблюдены условия, установленные в отношении законности брака.
Under the Inheritance Act, a common-law union is considered a union between an unmarried woman and man with a significant duration which ended with the death of one partner, provided that the conditions that pertain to the validity of a marriage were met.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung