Beispiele für die Verwendung von "дневное время" im Russischen

<>
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Регламентируется ли в вашей стране использование ходовых огней в дневное время? Does your country have regulations on the daytime use of headlights?
Для мотоциклов использование огней ближнего света в дневное время обязательно. For motor cycles, use of passing lamps in daylight is mandatory.
В течение восьми месяцев он проводил дневное время в «Городе Муравьев», а ночи — за решеткой. For eight months he’d been spending his days on Ant City and his nights behind bars.
6: в дневное время на мотоциклах должны быть включены фонари ближнего света или ходовые огни 6: required daytime use of the passing lamp or running lamps on motorcycles
Все они в дневное время находились в готовности и стояли на летной палубе. All were manned during the daylight hours on the flight deck.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
Видимость и удобочитаемость знаков в дневное время могут быть значительно улучшены за счет использования флюоресцентных красок. Daytime visibility and legibility of signs can be greatly enhanced by the use of fluorescent colours.
идентификационный номер опасности и номер ООН хорошо видны с расстояния 30 м в дневное время. the hazard identification number and the UN number are legible at daylight from a distance of 30 m.
“Идущие высокоскоростные суда должны использовать радиолокатор в ночное время, а также в дневное время при ухудшении видимости”. “Moving high-speed vessels must use radar at night, and also by day when visibility is poor.”
Её, например, могли сбросить с какого-нибудь катера, но пассажирские катера там ходят только в дневное время. She could have been thrown in the water from a boat, but passenger boats only sail during daytime.
В дневное время закрывайте шторы и жалюзи, чтобы свести к минимуму инфракрасный свет, проникающий с улицы. Close drapes and blinds during daylight hours to minimize any ambient infrared light.
В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа. The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility.
Однако для использования желтых проблесковых огней в дневное время должна применяться минимальная сила света IО, составляющая 900 кд ". However, for daytime use of the yellow scintillating lights a minimum luminous intensity Io of 900 cd shall apply.”
Нынешняя обстановка в плане безопасности требует того, чтобы все поездки дорожным транспортом в районе миссии совершались в дневное время. The current security situation requires that all travel by road within the mission area be completed during daylight hours.
Проблемой в этом отношении может быть также доступность учреждений по уходу за детьми в дневное время, работающих с использованием саамского языка. In this respect, the availability of day care in the Sámi language for the children may also be a problem.
Однако при использовании желтых частых проблесковых огней в дневное время применяется сила света Io не менее 900 кд. However, for daytime use of the yellow scintillating lights a minimum luminous intensity Io of 900 cd shall apply.
Если вы собираетесь пользоваться геймпадом и инфракрасным приемником в дневное время, закройте шторы и жалюзи, чтобы на приемник попадало как можно меньше света. Close window drapes and blinds when you use the controller and the infrared receiver during daylight hours to minimize the amount of light that is hitting the receiver.
Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время. Stays at border stations have stabilized- only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day.
Доля населения, подвергающаяся воздействию шума, создаваемого транспортом и превышающего уровень 55 дБ в дневное время и 45 дБ в ночное время суток. Proportion of population exposed to noise generated by transport greater than 55 dB during daytime and 45 dB during night time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.