Ejemplos del uso de "до настоящего момента" en ruso

<>
Но до настоящего момента такой возможности не появлялось, и не было процедур для объявления результатов голосования. But, until now, no such case had arisen, and there were no procedures for disclosing votes.
Вплоть до настоящего момента у нефти Brent получалось удерживаться выше ключевой 38.2% коррекции Фибоначчи на основании закрытия. Up until now, Brent has managed to hold its own above the key 38.2% Fibonacci retracement level on a closing basis.
Все это время он ходил в кино, женился, жил в Лидсе, платил по счетам онлайн и я вообще не думал о нем до настоящего момента. All this time, he's been going to the cinema, getting married, living in Leeds and paying bills online and I never thought about him doing any of that sort of shit until now.
По случаю проведенной в Совете Безопасности открытой дискуссии по вопросу о мандате Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) хотел бы представить краткую информацию о поддержке, которую моя страна оказывала до настоящего момента ВАООНВТ и Восточному Тимору и в целях перехода к независимости. On the occasion of the Security Council open debate on the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), I would like to give a brief overview of the support my country has until now extended to UNTAET and to the transition of East Timor to independence.
Но количество охраняемых территорий в мировом океане - это, по сути, горизонтальная прямая. Но такова она до настоящего момента: сейчас она идет вверх. But the ocean-protected area is basically flat line until right about now - it appears to be ticking up.
Это продолжалось до настоящего момента? And continued to the present day?
До настоящего момента, реакция на хороший отчет была сдержанной. So far, the market reaction to this strong report has been muted.
До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике. To date, however, this legislation has lain dormant.
И он сказал: "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия. And he said, "You didn't have, until this moment, real compassion.
Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние. Now, everything I've been telling you, I admit, is pretty disheartening.
С большим интересом мы ознакомились с сообщением о Вашей деятельности до настоящего момента. We have read the report about your past activities with great interest.
На рисунке 1 мы видим месячный график кросса с 1989 года до настоящего момента. The chart above shows monthly price action in the CADJPY from 1989 to present.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента. After all, Saudi oil wealth has been underwriting terrorism for quite some time now.
Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента. The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day.
Восстановление до настоящего момента было умеренным, поскольку рынок по-прежнему в шоке от новости ШНБ. The recovery is tepid so far, as the market continues to choke over the SNB news.
Была открыта конфиденциальная телефонная служба, и до настоящего момента по этому каналу было проконсультировано 80 граждан. A confidential telephone service had been introduced, and 80 citizens had so far received advice through that channel.
В-третьих, односторонний мораторий на ядерные испытания и производство ядерного топлива может продолжаться только до настоящего момента. Third, unilateral moratoria on nuclear tests and the production of fissile materials can go only so far.
В Китае в результате оползней до настоящего момента погибли более тысячи человек и было уничтожено более миллиона домов. In China, flash floods have so far killed more than a thousand people and destroyed more than a million homes.
До настоящего момента наиболее интересной парой сегодня является USDCAD, которая падает в связи данными соответствующего отчета занятости Канады. By far the most interesting currency pair today is USDCAD, which is dropping due to Canada’s corresponding jobs report.
Более того, революция в оплате через мобильный телефон до настоящего момента осуществлялась в большей степени поставщиками телекоммуникационных услуг. Moreover, the mobile-payments revolution has so far been led largely by telecom providers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.