Beispiele für die Verwendung von "до этого момента" im Russischen
При обсуждении оценок, выставляемых акциям финансовым сообществом, вплоть до этого момента могло складываться впечатление, что речь идет исключительно об определении ценности конкретно взятых активов.
Up to this point our discussion of the financial community's appraisal of a stock may have given the impression that this appraisal is nothing more than an evaluation of that particular equity, considered by itself.
До этого момента насилие еще можно было сдержать.
Up to that point, the violence was still containable.
До этого момента мы рассматривали примеры относительно небольших масштабов.
So far, we have been thinking fairly small.
Но до этого момента никто ещё не устраивал битбокс батл.
But until now, nobody's thrown down a beatbox challenge.
До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС.
Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.
Я служу уже 15 лет, и до этого момента никогда не теряла моряка.
You know, I've been in the Navy 15 years, and I've never lost a sailor until now.
Могу сказать, что до этого момента я уже видела многое в мире, много жестокости.
I feel up to that point I had seen a lot in the world, a lot of violence.
Мы найдём отца, но до этого момента, мы будем истреблять любую нечисть, которую встретим на своём пути.
We will find dad, but until then, we're gonna kill everything bad, between here and there.
К сожалению, когда мы доходим до этого момента, люди запутываются и думают: "Может, всё не так страшно?"
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay.
Появились всевозможные гаджеты и фишки, хитрые штуки, которые могут делать все, что мы до этого момента делали вручную.
And we have dumaflages and gizmos and contraptions that will do anything that we, up to that point, had to do my hand.
До этого момента формулы, содержащие ссылки на эти ячейки, не смогут вычислить значения и будут возвращать ошибку #Н/Д.
Until you do this, formulas that refer to these cells can’t calculate a value and will return the #N/A error instead.
А до этого момента, я не хочу слышать ни единого слова об этом в этом здании или вне него.
Until that time, I don't want to hear another word breathed about it in this building or outside it.
Важно также, чтобы до этого момента продолжалось соблюдение моратория на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
It is also important, in the interim, to continue to observe the moratorium on the testing of nuclear weapons and other nuclear explosions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung