Beispiele für die Verwendung von "добавлении" im Russischen

<>
О добавлении регистраций времени ухода About adding clock-out registrations
Таким образом, речь идет об исправлении, а не о добавлении нового текста. The alteration being made was therefore a correction rather than an addition.
При добавлении столбцов, если выделена ячейка в крайнем правом столбце таблицы, можно выбрать команду Столбцы таблицы слева или Столбцы таблицы справа. For columns, if you have a cell selected in the table's rightmost column, you can choose between inserting Table Columns to the Left or Table Columns to the Right.
Примечание: Страница мастера, на которой можно указать сведения об импортируемых полях, не отображается при добавлении записей в существующую таблицу. Note: The wizard page on which you can specify information about fields you are importing is not displayed if you are appending records to an existing table.
Аналогичным образом прогресс в сокращении заболеваемости корью и нарушений, вызываемых йодной недостаточностью, явился результатом принятия конкретно разработанных мер через хорошо функционирующие системы отпуска лекарственных средств для иммунизации (при добавлении витамина A) в первом случае и мер побуждения производителей соли во втором случае. Similarly, progress towards measles reduction and elimination of iodine deficiency has resulted from applying specifically defined interventions through well functioning delivery systems — immunization (and vitamin A supplementation) in the first case and intervention with salt producers in the second.
Узнайте подробнее о добавлении и редактировании проектов. Learn more about adding and editing projects.
Регистрация внесения наличных средств в денежный ящик, например при добавлении или размене денег. Register a float entry to the cash drawer, such as an addition or a change.
Подробнее о добавлении Страниц в Business Manager. Learn more about adding Pages to Business Manager.
Польша (предложение о добавлении): " Государства могли бы принять в рамках соглашений по автомобильным перевозкам менее жесткие предписания, регулирующие перевозки между третьими странами ". Poland (proposed addition): “States could, in the context of agreements on road transport, adopt more liberal provisions governing traffic between third countries.”
О добавлении регистраций времени ухода [AX 2012] About adding clock-out registrations [AX 2012]
В добавлении к этому государство-участник отмечает, что автор занимался не соответствующей условиям его вида на жительство деятельностью, руководя с 4 декабря 1997 года туристическим агентством. In addition, the State party adds that he was carrying out an unauthorized activity within the terms of his permit by operating a travel agency from 4 December 1997.
При добавлении эффектов размер файла может увеличиться. Adding effects can increase the file size.
Она также спрашивает, как положение о необходимости сообщать участникам процедур о любом исключении, изменении или добавлении может быть совмещено с конфиденциальностью, предусмотренной в типовом положении 24. She also wondered how the provision that a deletion, modification or addition should be communicated to the bidders could be reconciled with the confidentiality provided for in model provision 24.
Подробнее о добавлении новых людей в Business Manager. Learn more about adding new people to Business Manager.
О любом таком исключении, изменении или добавлении сообщается участникам процедур таким же образом, что и в случае окончательного запроса предложений, в разумный срок до истечения окончательного срока представления предложений ". Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the final request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals.”
Узнайте подробнее о добавлении и редактировании изображений фона. Learn more about adding or editing background photos.
С учетом неофициального документа INF.8 (ЕКС) Совместное совещание приняло это предложение о добавлении в пункт 6.2.1.7.1, изменив при этом формулировку его текста. Ссылки на стандарты In the context of informal document INF.8 (CEN), the Joint Meeting adopted this proposal for an addition to 6.2.1.7.1 and reworded the text.
Подробнее о добавлении условий в сегмент см. здесь. Learn more about adding conditions to your segment.
Пункты 17 и 18: Поправки к пояснениям по колонке 12, изложенным в разделе 3.2.1, а также предложение о добавлении кода LGBV в таблицу А главы 3.2 для № ООН 3077 были приняты с некоторыми изменениями. Points 17 and 18: The amendments to the explanations in 3.2.1 for column (12) and the addition of the LGBV code for UN No. 3077 in Table A of Chapter 3.2 were adopted with some changes;
Узнайте подробнее о добавлении уведомлений на страницы приобретённых компаний. Check out more about adding notifications to acquired pages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.