Beispiele für die Verwendung von "доведем" im Russischen
Устрани препятствие, как обещала, и мы доведем дело до должного конца.
Remove encumbrance as discussed, and we will see this to proper end.
Доведём же дело до конца, и вернёмся к погоне за Спартаком.
Let us see this to proper end, and return to pursuit of Spartacus.
Итак, прежде чем мы доведем это до конца, вы уверены, что тщательно обыскали дом Киши?
Now, before we go through with this, - are you sure that you thoroughly searched Keisha's house?
«Нам не занимать политической воли и решимости, у нас хватит военного потенциала, и мы доведем нашу миссию до конца», - сказал он, выступая в лондонском Королевском институте оборонных исследований.
"We do not lack political resolve, we do not lack military capabilities and we will see our mission through," he told the Royal United Services Institute in London.
И, наконец, последний шаг: как только мы доведем до совершенства эти технологии на животных и начнем использовать их на человеческих существах, какими будут этические нормы, на которые мы сможем положиться?
And then the final step of this, once we perfect these technologies in animals and we start using them in human beings, what are the ethical guidelines that we will use then?
Но это настолько не поддающийся контролю процесс и настолько опасный для него самого, что такое развитие событий можно считать практически невозможным, если, конечно, мы сами своими действиями не доведем его до отчаяния.
But that would be so uncontrollable and dangerous for him as to be deeply implausible - unless we drive him to desperation.
Наша идея состоит в том, что сейчас мы доведем их до различных региональных групп, как просила Группа 21, и поэтому на председательских консультациях, которые будут проходить в понедельник утром, шестеро председателей на этот год обратятся к региональным координаторам на предмет организации таких контактов.
Our idea is that we will now make them known to the different regional groups, as requested by the Group of 21, and so in the Presidential consultations to be held on Monday morning the six Presidents for this year will approach the regional coordinators to organize those contacts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung