Beispiele für die Verwendung von "доверие" im Russischen mit Übersetzung "credibility"
Übersetzungen:
alle3731
confidence1954
trust1076
credibility492
reliance16
belief15
trusting11
relying on2
andere Übersetzungen165
Исчезло доверие, связанное с простым правилом.
The credibility associated with a simple rule disappeared.
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
the credibility of the European Union is at stake.
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность.
credibility + transparency + integrity of approach = legitimacy and effectiveness.
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
The lack of a fiscal framework hindered credibility.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие.
As a result, politics has become a contest about credibility.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие.
Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Опять же вделение и подборка информации подрывает доверие к докладу.
Again, this picking and choosing undermines the fairness and credibility of the IPR.
Это исторический день; на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
This is a historic date; the credibility of the European Union is at stake.
Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату ".
By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office.”
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает.
Against this background, the credibility of Mexico’s political institutions is rapidly eroding.
Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку?
Let the holdouts undermine his personal credibility and that of the bank?
В нашу информационную эпоху самыми скудными ресурсами являются внимание и доверие.
In an age of information, the scarcest resources are attention and credibility.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries.
После того как оба рынка резко рухнули, доверие к профессии также обвалилось.
After both markets crashed spectacularly, the profession’s credibility took a direct hit.
Мы должны писать и внедрять законы, которые восстановят доверие к нашим финансовым рынкам.
We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung