Beispiele für die Verwendung von "довольными" im Russischen

<>
При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. If you do cosmetic surgery, patients are often less happy.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой. It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
как развод, он может сделать людей более или менее довольными. like divorce, it may make people more or less content.
дать этим детям путевку в жизнь, подготовить их к жизни, научить учиться, но так же научить жить в согласии, быть довольными судьбой в этом полном противоречий хаотичном глобализированном мире. to send each of these kids, get them prepared to be educated but also to live peacefully, contented in this conflict-ridden chaotic globalized world.
Если мы сделаем все правильно, то все останутся довольными. We do this right, everyone walks away happy.
Во время бесед, которые проходили почти с глазу на глаз, респондентов просили оценить, насколько они довольны своей жизнью, и насколько довольными, по их мнению, они были бы через пять лет. Through mostly face-to-face interviews, respondents were asked to rate how satisfied they were with their lives and how satisfied they thought they’d be in five years.
Отделение само по себе – это ни хорошо, ни плохо: как развод, он может сделать людей более или менее довольными. Secession is in itself neither good nor bad: like divorce, it may make people more or less content.
Они кажутся вполне довольными, но все до одного боятся вас, как огня. Actually, they all seem fairly happy, but they're all uniformly terrified of you.
Но до сих пор, греческое правительство, кажется выбирает кредиторов над своими избирателями, и это должно делать рынки довольными. But so far, the Greek government seems to be favoring its creditors over its voters, which should keep the markets happy.
И когда клиенты обращаются в эту компанию, и имеют дело с счастливыми людьми, способными принимать решения и довольными жизнью, как чувствуют себя клиенты? And when customers call for service and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled, how do the customers feel?
По существу, никто не доволен. Basically, no one's very happy.
Я доволен, потница почти побеждена. I'm satisfied the sweating sickness has all but passed.
Мне следует быть довольным моей нынешней зарплатой. I must be content with my present salary.
Я рад что ты довольна, Рейчел. Well I'm glad you're so pleased Rachel.
Честно, я так доволен собой. Honestly, I'm so chuffed.
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением. None of these ideas would fly, of course, in a contented nation.
Я этой ситуацией не доволен. I'm not happy with this situation.
Он весьма доволен своим доходом. He is quite satisfied with his income.
Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными. I'd be content if you paid me with cash.
Я довольна, что ты, наконец, получил шанс видеть это. I'm glad you finally got a chance to see it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.