Beispiele für die Verwendung von "довольны" im Russischen

<>
Британцы совершенно довольны этой неопределенностью. The British are quite comfortable with ambiguity.
Вы довольны, что сюда приехали? Well, are you pleased to be going in?
Разве они не были довольны? Weren’t they satisfied?
И мы очень собою довольны. We feel so good about ourselves.
Вы должно быть очень довольны собою. I suppose you're feeling very pleased with yourselves.
Она немного острая, но вы будете довольны. It's got a bit of a kick, but it will make you smile.
Я бы переспал с Полин Фоулер, довольны? So I'd have to shag Pauline Fowler, wouldn't I?
Итак, еще раз, довольны ли люди результатом? And again, do people like the outcome?
Мы были просто, знаете, так довольны собой. We were just like, you know, ah, just full of ourselves.
Признаю, что некоторые не слишком довольны мной. I admit to making certain parties unhappy.
Остров, возможно, разделен, но многие люди довольны жизнью. The island might be divided, but life for many is comfortable.
Но они были довольны тем, что видели вокруг. But they liked what they saw.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину. There is almost universal joy as students begin to grasp the whole picture.
Но сейчас они работают. Люди пользуются ими и довольны. And they work. People use them. People are okay.
Мне казалось, что вы будете довольны, если я разозлюсь. I thought you would be pleased that I have become an angry person.
Мы можем вовлечь в это множество студентов, и они будут этим довольны. We can engage so many more students with this, and they can have a better time doing it.
Из его слов можно сделать вывод, что США будут этим более чем довольны. The United States, his position suggests, would be more than fine with that.
Оптимисты останутся довольны статистикой роста среднего дохода, сократившейся нищетой и рекордно низкой безработицей; Those seeking the positive will find in the statistics concerning increased median income, reduced poverty, and record low unemployment;
В любом случае союзники США должны быть довольны расстановкой сил на этих президентских выборах. In any case, America's allies should feel relieved by how the presidential election is shaping up.
В таких странах, как нацистская Германия, крупные банки и корпорации были вполне этим довольны. Big banks and corporations, in places like Nazi Germany and fascist Italy, liked the collapse of democracy just fine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.