Beispiele für die Verwendung von "догадаться" im Russischen
О каких других характеристиках можно догадаться?
What other properties of language does the script show?
Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться?
Was it the gas or the prison cell that was your first clue?
Ну, вообще-то, по-твоему лицу можно было догадаться.
Well, you weren't exactly wearing a poker face.
Я могла догадаться, что только чокнутая согласится меня удочерить.
I should've known the only person willing to adopt me would turn out to be a nut job.
Надо было догадаться, что играющие кошки были предвестниками Апокалипсиса.
We should have known piano playing kittens was a harbinger of the Apocalypse.
Легко догадаться, почему большинство украинцев хотят получить защиту НАТО.
It’s easy to understand why a majority of Ukrainians want NATO’s protection.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад.
What this distinct contribution could be is not difficult to define.
И это сообщение, как можно догадаться: "Иди сюда. Давай спариваться".
And the message, as you can imagine, is "Come hither. Mate with me."
Поэтому несложно догадаться, что и эти серёжки принадлежали его жене.
It's not such a leap of faith to take that that pearl earring actually belongs to his wife.
Мне стоило догадаться, что Кларк катится на рубиново-красной лошадке.
I should have known Clark took a walk down the ruby-red road.
И этот компонент, как можно догадаться, называется системой подачи газа-разбавителя.
And that, fittingly enough, is called the diluent gas supply.
Я должна была догадаться это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
I should've known it was too good to be.
Я должен был догадаться, что он пытается подлизаться к твоей маме.
I should've known he was trying to suck up to your mother.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung