Beispiele für die Verwendung von "договаривающейся стороны" im Russischen
Для определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка:
In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized.
Для целей определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка:
In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized.
Они также смогут получать информацию относительно судов, намеревающихся зайти в их порты, при условии, что такие суда не находятся в пределах «вод другой договаривающейся стороны, расположенных в сторону берега от исходных линий, установленных в соответствии с международным правом» (упоминаемые как «внутренние воды» в ЮНКЛОС).
They will also be permitted to receive information regarding ships intending to enter their ports provided that the ships in question are not located within the “waters landward of the baselines, established in accordance with international law, of another contracting Government” (referred to as “internal waters” in UNCLOS).
Если таможенные органы той или иной страны Договаривающейся стороны завершили операцию МДП, они не могут больше требовать от гарантийного объединения уплаты сумм, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 8, за исключением случая, когда свидетельство о прекращении операции МДП было получено противозаконным или обманным образом либо прекращения операции МДП не было.
When the Customs authorities of a countryContracting Party have discharged a TIR operation they can no longer claim from the guaranteeing association payment of the sums mentioned in Article 8, paragraphs 1 and 2, unless the certificate of termination of the TIR operation was obtained in an improper or fraudulent manner or no termination has taken place.
В случае судов, не намеревающихся зайти в их порты, правительства договаривающихся сторон имеют право на получение информации относительно судов, плавающих в пределах 1000 морских миль от их побережья, при условии, что такие суда не находятся в пределах вод, расположенных в сторону берега от исходных линий другой договаривающейся стороны, хотя в некоторых случаях государство флага может приостановить право на получение такой информации.
In cases of ships not intending to enter their ports, contracting Governments are entitled to information regarding ships navigating within 1,000 nautical miles off their coast provided that the ships are not located within the waters landward of the baselines of another contracting Government, although in certain circumstances a flag State can suspend the right to this information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung