Beispiele für die Verwendung von "договор на перевозку багажа" im Russischen

<>
Как только наш подозреваемый подаст бумаги на разрешение на перевозку Лиен Ма в Китай, мы узнаем номер рейса, и сможем наложить арест на гроб и убедиться сами. As soon as our suspect files the paperwork authorizing the transportation of Lien Mah back to China, we'll know the flight number, and we can go seize the casket and see for ourselves.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Свидетельства о смерти, разрешения на перевозку тела. Death certificates, body transport permits.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование. Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
Понятия не имею, но я потянула за ниточки и выяснила, что только одна компания в Филадельфии имеет разрешение на перевозку данного типа берилия. No clue, but I pulled a few strings and found out that there's only one company in Philadelphia who's certified to transport that grade of beryllium.
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Город все надевает новые годовые кольца, захватывая все больше зеленого пространства, строя все больше дорог, потребляя все больше энергии на перевозку пассажиров между центром, который, теряя все живое, становясь коммерческим и вымирает. The city goes out in annular rings, consuming more and more green space, and more and more roads, and more and more energy in the transport of people between the city center - which again, the city center, as it becomes deprived of the living and just becomes commercial, again becomes dead.
2.7. Компания время от времени может действовать от лица Клиента с теми, с кем у Компании или у любой другой ее аффилированной стороны есть договор на получение товаров или услуг. 2.7. The Company may periodically act on a Client's behalf in relations with parties with whom the Company or another affiliated party has an agreement permitting the Company to receive goods or services.
Смета транспортных расходов включает расходы на перевозку морским и наземным транспортом принадлежащего контингентам имущества в связи с развертыванием семи сформированных полицейских подразделений, прибытие которых в район миссии запланировано на рассматриваемый бюджетный период. Freight requirements reflect sea and inland transportation of contingent-owned equipment associated with seven formed police units that are scheduled to arrive in the mission area during the budget period.
Обязательно обращайте внимание на дату регистрации той компании, с которой заключается договор на обслуживание. When signing a service contract, be sure to pay attention to the date of incorporation of the company.
Кроме того, затраты на перевозку уже составляют значительную часть окончательной цены различных товаров, например, продуктов из стали. Moreover, the transport price already constitutes a large part of the final price of various commodities, like steel products.
Вы получаете документы, подтверждающие Ваш статус – Сертификат Партнера и документ, регламентирующий отношения – Договор на открытие представительства. You’ll get the documents approving your status – Partner Certificate and the document regulating the relationships – the contract for the representative office opening.
Хотя в бюджете для проведения выборов предусмотрены расходы на транспортировку оборудования и материалов в Демократическую Республику Конго и дальнейшую наземную транспортировку из 145 территорий и 21 города на регистрационные и избирательные участки, в нем не предусмотрено расходов на перевозку основной массы избирательных материалов из Киншасы в территории и крупные города. While the electoral budget cover the cost of transportation of equipment and material to the Democratic Republic of the Congo, and of further surface transportation from the 145 territoires and 21 cities to the registration and polling stations, it does not include the bulk transportation of electoral materials from Kinshasa to the territoires and major cities.
Заключить Договор на оказание услуг на рынке финансов и капитала; sign the Contract on rendering services on the financial and capital markets;
Некоторые страны могут также требовать, чтобы документ о перевозке препровождался также копиями или оригиналами документа-уведомления, содержащего письменное согласие компетентных органов на перевозку и оговариваемые ими условия. Some countries may require copies or originals of the notification document containing the written consent, including any conditions, of the competent authorities concerned to be enclosed with the movement document.
Вы получаете документы, подтверждающий Ваш статус – Сертификат Франчайзи и документ, регламентирующий отношения – Договор на покупку франшизы. You’ll get the documents approving your status– Franchisee Certificate the document regulating the relationships – The Contract for purchasing the franchise.
Группа ссылается на прежние выводы групп " F1 " и " F2 " о том, что расходы правительства на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи лицам, эвакуировавшимся из Ирака или Кувейта в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, в том числе расходы на перевозку и расквартирование, по смыслу решения 7 Совета управляющих представляют собой потери, возникшие непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта144. The Panel recalls the previous determinations of the “F1” and “F2” Panels that expenditures incurred by a government in respect of emergency humanitarian relief provided to evacuees from Iraq or Kuwait during the period from 2 August 1990 to 2 March 1991, including expenses for transport and accommodation, constitute losses arising as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, within the scope of Governing Council decision 7.
Я помню, как я решил, что, если я когда-либо получу шанс заключить договор на запись альбома, я буду писать только такие песни, которые смогут принести пользу росту и развитию молодого поколения. I remember making the decision that if I ever got a chance to obtain a record deal, I would always make songs that would be beneficial to the growth and development of a young person.
Был задан вопрос о том, соответствует ли формулировка " будущая перевозка грузов серией партий ", содержащаяся в проекте статьи 4 в документе A/CN.9/WG.III/WP.44, концепции договоров на перевозку массовых грузов, или же она имеет более широкий охват. A question was raised regarding whether the “future carriage of goods in a series of shipments” as appeared in draft article 4 of A/CN.9/WG.III/WP.44 was the same concept as volume contracts, or whether it was broader.
Компания Synthetic Genomics заключила договор на сумму 600 млн долларов с корпорацией ExxonMobil с целью получения топлива из морских водорослей. Synthetic Genomics has a $600 million agreement with ExxonMobil to obtain fuel from algae.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.