Beispiele für die Verwendung von "договорами купли-продажи" im Russischen mit Übersetzung "sales contract"

<>
Было сообщено, что рабочая группа ММК выявила многочисленные элементы взаимосвязи между различными видами договоров, применяемыми в международной торговле и международной перевозке грузов (например, договорами купли-продажи, договорами перевозки, страховыми договорами, аккредитивами, договорами на экспедирование груза, а также рядом других вспомогательных договоров). It was reported that the CMI working group had identified numerous interfaces between the different types of contracts involved in international trade and transport of goods (such as sales contracts, contracts of carriage, insurance contracts, letters of credit, freight forwarding contracts and a number of other ancillary contracts).
Договор купли-продажи включал арбитражное соглашение. The sales contract included an arbitration agreement.
Было подписано в общей сложности 303 договора купли-продажи, еще 132 договора ожидают подписания. A total of 303 sales contracts had been signed, with an additional 132 pending signature.
Было подписано в общей сложности 335 договоров купли-продажи, еще 156 договоров ожидают подписания. A total of 335 sales contracts have been signed and an additional 156 are pending signature.
Кроме того, в этих оговорках не пре-дусмотрено, что договоры купли-продажи должны подписываться. Moreover, such reservations did not require that the sales contract must be signed.
В этой связи упоминались договоры купли-продажи, которые также могут заключаться в любой форме. Reference had been made to sales contracts, which could also be concluded in any form.
Было подписано в общей сложности 345 договоров купли-продажи, и еще 146 договоров ожидают подписания. A total of 345 sales contracts have been signed and an additional 146 are pending signature.
Рабочая группа согласилась с тем, что следует исключить ссылку на " событие, указанное в договоре купли-продажи ". The Working Group agreed that the reference to “an event specified in the sales contract” should be deleted.
Верховный суд поставил в центр анализа определение предмета договора купли-продажи в свете содержащихся в нем положений. The Supreme Court concentrated its analysis on determining the object of the sales contract in the light of its clauses.
Прежде всего суд установил, что договор является смешанным, включающим элементы договора купли-продажи и договора об оказании услуг. First, the court determined that there was a mixed contract, including elements of a sales contract and of a contract for services.
Вместе с тем в договоре купли-продажи иногда необходимо указывать некоторые другие важные условия в дополнение к Инкотермс. However, several other important conditions of a sales contract may need to be specified in addition to Incoterms.
Такое намерение может быть выражено в основном договоре (таком как договор купли-продажи), но его следует понимать в отдельности. Such intention may be expressed in the underlying contract (such as a sales contract) but is to be understood individually.
Согласно статье 29 договоры об изменении положений договора купли-продажи также могут подпадать под материально-правовую сферу применения Конвенции. Pursuant to article 29, contracts modifying a sales contract also fall within the substantive sphere of application of the Convention.
Спор касался не покупателя и продавца в соответствии с международным договором купли-продажи, а испанского покупателя (грузополучателя) и перевозчика. The dispute involved not the buyer and seller under the international sales contracts, but the Spanish buyer (consignee) and the carrier.
Необходимость в такой информации может быть вызвана причинами договорного характера, например, если в договоре купли-продажи предусматривается конкретный вид транспорта. This information may be needed for contractual reasons, for example where a sales contract stipulates a particular mode of transport.
Соответственно, в то время не было необходимости в разработке специальных правил выбора правовых норм для договоров купли-продажи потребительских товаров. Accordingly, at the time no need was perceived to develop special choice-of-law rules for consumer sales contracts.
Однако впоследствии покупатель заявил о расторжении договора купли-продажи и в качестве альтернативы соглашался по крайней мере на снижение покупной цены. Later on, however, the buyer declared an avoidance of the sales contract or alternatively at least a reduction of the purchase price.
Перейдя к рассмотрению вопросов по существу, суд отметил, что договор купли-продажи содержит положение о франко-заводе, толкуемое в свете " Инкотермс 2000 ". Turning to substantive issues, the sales contract contained an ex factory clause, which the court interpreted in the light of Incoterms 2000.
Необходимость в такой информации может быть вызвана причинами договорного характера, например, если в договоре купли-продажи предусматриваются конкретные вид и средства транспорта. This information may be needed for contractual reasons, for example where a sales contract stipulates a particular mode and means of transport.
В ряде решений парадигма " оферта-акцепт ", предусмотренная в части II, применялась к предложениям изменить договор купли-продажи или к предложениям о прекращении договора. A number of decisions have applied the offer-acceptance paradigm of Part II to proposals to modify a sales contract or to proposals to terminate the contract.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.