Beispiele für die Verwendung von "договорись" im Russischen
Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события:
The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure:
Мы договорились, что опробуем немного на одном испытуемом.
We agreed to test sparingly on one subject.
Греческий и немецкий министры финансов «согласились не договориться».
Greek and German finance ministers “didn’t even agree to disagree”
Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно;
To get the G-8 to agree on priorities is a complicated enough;
Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA.
In addition, they agreed to speed up the feasibility study for an FTA.
Я не ранен, еды вдоволь и мы договорились расстаться.
I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.
Я думал, мы договорились, вы будете завтракать у себя.
I thought we'd agreed that you should breakfast in the morning room.
Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться.
I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate.
Я думал, мы договорились не общаться по рабочему телефону.
I thought we agreed never to talk on the office phone.
А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
And then, before you get together, agree on some ground rules.
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.
They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments.
Другая проблема более прозаическая – неспособность договориться о финансовых ресурсах.
Another threat is more mundane: failing to agree about money.
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.
We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла.
We agreed you'd work part-time, Camilla.
Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
But he and Sharif did agree "in principle" to form a government.
Я думал, мы договорились встретиться после того, как я сдам курсовую.
I thought we agreed to meet after I finished my course work.
Думаю, мы договорились на разные части, если только ты не передумал.
I think we agreed to an equal split, unless you've changed your mind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung