Ejemplos del uso de "догоним" en ruso

<>
Они не боятся, что мы догоним и нападём на них. They ain't afeard of us following or of us catching up with them either.
Они догнали его у входа. They caught up with him at the entrance.
Но смогут ли они догнать? And will they catch up?
Она догнала тебя во всех отношениях. She has caught up with you in every respect.
Вы точно сможете догнать этот поезд? Hey, can you catch up that train?
Бах-бах, а потом я вас догоню. Bang-bang, then I catch up with you.
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых? How Can the New Members Catch Up?
Если ты пойдешь медленно, то сможешь догнать его. If you walk slowly, you should be able to catch up to him.
Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его. I ran as fast as possible to catch up with him.
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь India still has a long way to go to catch up with China.
Япония замедлилась после того, как, в основном, догнала всех. Japan slowed down after it had basically caught up.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие. It will take another century for the rest of the world to catch up.
Вопрос вот в чём: когда они всё-таки догонят? Now, the question is, "When will the catch up take place?"
Джеймс Хант и Макларен почти догнали вас, пока вы отсутствовали. James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away.
Правительствам этих стран понадобятся новые инструменты, чтобы догнать глобальный Север. To catch up with the global North, policymakers will need new tools.
2-месячная консолидация позволила 50-дневному скользящему среднему догнать цену. The 2-month consolidation has allowed time for the 50-day moving average to catch up with price.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня. And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
К середине 1980-х годов Япония более чем догнала развитые страны мира. By the mid-1980s Japan had more than caught up.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции. Many Europeans doubt that Asia can catch up with Europe in terms of regional integration.
Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами. Japan did it like this, until full catch up, and then they follow with the other high-income economies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.