Beispiele für die Verwendung von "догоним" im Russischen
Они не боятся, что мы догоним и нападём на них.
They ain't afeard of us following or of us catching up with them either.
Если ты пойдешь медленно, то сможешь догнать его.
If you walk slowly, you should be able to catch up to him.
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
India still has a long way to go to catch up with China.
Япония замедлилась после того, как, в основном, догнала всех.
Japan slowed down after it had basically caught up.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие.
It will take another century for the rest of the world to catch up.
Вопрос вот в чём: когда они всё-таки догонят?
Now, the question is, "When will the catch up take place?"
Джеймс Хант и Макларен почти догнали вас, пока вы отсутствовали.
James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away.
Правительствам этих стран понадобятся новые инструменты, чтобы догнать глобальный Север.
To catch up with the global North, policymakers will need new tools.
2-месячная консолидация позволила 50-дневному скользящему среднему догнать цену.
The 2-month consolidation has allowed time for the 50-day moving average to catch up with price.
Но, ты все равно продолжала идти за мной, и догнала меня.
And, uh, you chased me down, and you caught up to me.
К середине 1980-х годов Япония более чем догнала развитые страны мира.
By the mid-1980s Japan had more than caught up.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции.
Many Europeans doubt that Asia can catch up with Europe in terms of regional integration.
Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами.
Japan did it like this, until full catch up, and then they follow with the other high-income economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung