Beispiele für die Verwendung von "догоняли" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle41 catch up41
Как говорят экономисты, рост мировой экономики был “конвергентным”, что означает, что бедные страны догоняли. As economists say, global growth has been “convergent,” meaning that poorer countries have been catching up.
• стимулирование, а не запрет мер промышленной политики, которые нацелены на оказание содействия отстающим странам еврозоны, с тем чтобы они догоняли её лидеров. • and encouraging, rather than forbidding, industrial policies designed to ensure that the eurozone’s laggards can catch up with its leaders.
Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. Look, Bangladesh catching up with India.
И Индия действительно стала догонять. And they were catching up indeed.
Китайцы стали догонять США очень быстро. The Chinese started catching up very quickly with the United States.
И они догоняют нас очень быстро. And they're catching up very dramatically.
И все же силы коалиции догоняют. Yet the coalition forces are catching up.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его. Conventional wisdom may finally be catching up with him.
Ястребы также страдают от комплекса "необходимости догонять". The hawks also suffer from what can be called a "catch up" complex.
Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу. She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют. The middle income countries, the emerging economy, they are catching up.
Развитые страны только начинают догонять в этом отношении развивающиеся. Developed economies are only beginning to catch up.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию. It is time for the rest of Central and Eastern Europe to catch up to Serbia.
И они также, к концу века, улучшили здоровье, и Япония начала догонять их. And they were also, by the end of the century, getting healthy, and Japan was starting to catch up.
Но, как только европейские и азиатские ИТ-компании начнут догонять, преимущество Америки постепенно снизится. But, as European and Asian IT firms catch up, America’s advantage will gradually deteriorate.
Младший брат F-16 родился преждевременно, не имея имени, и ему пришлось догонять остальных. The younger brother, the F-16, was born prematurely, with no name, and scrambled to catch up.
Но они быстро их догоняют, так как скорость потребления антибиотиков опережает темпы экономического роста. But they are rapidly catching up as the rate of antibiotics consumption outstrips the pace of economic growth.
Всё это происходит в реальном времени, всё намного быстрее. Публика нас ведёт, а мы догоняем. So it's a real-time thing. It's much quicker. It's happening on a constant basis, and the journalist is always playing catch up.
А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов. And now we are in a phase in which Asia is catching up with the West and American hegemony is being challenged.
Однако хотя США по-прежнему являются экономической и военной супердержавой, другие страны их быстро догоняют. But while the US remains an economic and military superpower, other countries are catching up fast.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.