Beispiele für die Verwendung von "доехал" im Russischen mit Übersetzung "reach"
Бэрри не позвонил, когда доехал, потому что знал, что вне дома для мамы он недосягаем.
Barry did not call when he got there because he knew that out in the world, he was beyond my mother's reach.
В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill it was washed out, and he turned around.
Именно из-за этого она первой доехала до перекрёстка.
That's the only reason she reached the intersection first.
Он предоставит нам ночлег, а завтра мы доедем до Балморала.
He'll shelter us for tonight, then we can reach Balmoral tomorrow.
И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры.
Don't even slow down when we reach my apartment.
Сказал ему, чтобы не останавливался, пока не доедет до мексиканской границы.
I told him not to stop driving until he reaches the Mexican border.
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь?
Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Доедем до дома Мамы, и я отправлю к тебе Кэролла со свежей лошадью.
When we reach Ma's house, I'll send Farrell back with a fresh mount.
К тому времени, как мы доехали до Бэгби, рука у меня уже почернела.
By the time we reached Baglee's store, my hand had turned black.
Я отдал кучу денег за этот чертов круиз, но автобус даже до порта не успел доехать.
I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port.
Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей.
Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung