Beispiele für die Verwendung von "дожидаемся" im Russischen mit Übersetzung "wait"
Übersetzungen:
alle89
wait89
Мы не дожидаемся, пока он сделает следующий шаг.
We're not waiting around for him to make the next move.
Вы дожидаетесь выздоровления как праздника.
And you're waiting for recovery as you were waiting for the Christmas day.
Но, если существует такая вероятность, зачем дожидаться терактов?
But if that kind of operation is possible, why wait?
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида?
But does the earth have to wait for our extinction as a species?
Таким образом, чего дожидаются руководители правительств стран еврозоны?
So what are the eurozone's heads of government waiting for?
Я подумала, что он заскучает, дожидаясь, или отключится.
I figured he would get bored waiting or pass out.
Сьюзан, мне что же, все утро в постели завтрак дожидаться?
Susan, am I to wait in bed all morning for my kippers?
Некоторые города в Колорадо не стали дожидаться действий федеральных властей.
Several cities in Colorado are not waiting for federal authorities to act.
Дожидаясь, пока он спустится, чтобы подняться по той кованной лестнице.
Waited till he'd gone downstairs, then moved in up that wrought iron staircase.
И, не дожидаясь моего ответа, они заявили – безусловно, нынешний результат.
Without even waiting for me to answer, they declared that it obviously was.
Она дожидается пока все улягутся, а потом перетаскивает свое добро сюда.
She waits till everyone goes to bed and then she moves her stuff down here.
Они дожидались автобус останавливали его, заставляли всех пассажиров выйти и расстреливали их.
They would wait for a bus to come through, stop it, force all the passengers off, and shoot them.
Но мы не можем позволить себе дожидаться этого анализа до принятия решения.
But we cannot afford to wait for that analysis before taking action.
Кроме того, это необходимо сделать, не дожидаясь прогресса на других направлениях реформы.
Moreover, it should be implemented without waiting for progress in other areas of reform.
Я могла дожидаться в его покоях часами, чтобы он мог воспользоваться мною, когда заскучает.
I would wait in his chambers for hours so he could use me when he was bored.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung