Beispiele für die Verwendung von "доказывало" im Russischen mit Übersetzung "prove"

<>
До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо. Until 1999, everything seemed to prove Domingo Cavallo right.
Никто не отрицает, что смерть - это естественный процесс, но человечество уже не раз доказывало, что природа ему подвластна. Nobody denies, that death is something natural, but mankind has proven more than once, that it controls nature.
И когда ты заступил на должность в 2003м и сделал меня ассистентом менеджера, я был счастлив потому что это доказывало, что ты увидел во мне потенциал. And when you took over in 2003 and made me assistant manager, I were made up, cos that proved to me that you thought I had potential.
Экономическое расширение страны, которое в среднем составило 5,5% за последние четыре года и поддерживало прогресс соседних экономических систем, казалось бы, доказывало, что в Африке возможен энергичный рост даже без минеральных или ископаемых богатств. The country’s economic expansion, which averaged 5.5% in the last four years and fuelled the progress of neighboring economies, appeared to prove that vigorous growth is possible in Africa even without mineral or fossil resources.
Он доказал мне свою бесценность. He's proven himself worthless to me.
Да, это научно доказанный факт. Yes, it's a scientifically proven fact.
Но это еще не доказано. That case is not yet proven.
Я доказываю свою преданность, ребятки. I'm proving my worth to you guys.
Наука доказала, что это действительно так. Science has since proven this to be the case.
граждане этих стран доказали свою правоту. the citizens of these countries were proven right.
Доказанный факт, по моим недавним открытиям. A fact proven by my recent discovery.
Его поспешность только доказывает его вину. His haste only proves his guilt.
Наджмуддин сказал: "Махмуду есть что доказывать". The comment of Najmuddin was Mahmoud has something to prove.
Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы. Capitalism has been proven to be a system that works.
Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой. Deregulation had proven to be a dismal failure.
Прошедшие десятилетия доказали, что он был прав. The decades since have proven him right.
Следующее поколение доказало, что он был прав. A generation later, he was proven right.
Знаешь, уже доказано, что телевидение отъедает мозг. You know, it's been proven television eats away the brain.
Но ДНК доказывает это вне всякого сомнения. But the DNA proves it beyond doubt.
Но кампания также доказывает жизнеспособность "классической политики". But the campaign is also proving the resilience of "classical politics."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.