Beispiele für die Verwendung von "докладе об исполнении бюджета" im Russischen
После проверки формулы при помощи существующей методологии пересчета, применяющейся в настоящее время в первом докладе об исполнении бюджета, Комиссия произвела повторные процедуры расчета, используя различные варианты.
After testing the formula using the existing recosting methodology in place in the first performance report, the Board performed the procedures once more, using the different options.
Комитет отмечает также, что рамочные таблицы составления бюджета СООННР, ориентированного на конкретные результаты, не включают крупный гражданский компонент в докладе об исполнении бюджета или в предлагаемом бюджете Сил.
The Committee also notes that the results-based budgeting framework for UNDOF does not contain a substantive civilian component in the performance report or the proposed budget for the Force.
Поэтому в настоящем докладе приводятся данные как о технических корректировках, о которых обычно сообщается в первом докладе об исполнении бюджета, так и о потребностях Следственного отдела в ресурсах на 2005 год.
Accordingly, the present report includes both the technical adjustments of the first performance report as well as the resource requirements of the Investigations Division for the year 2005.
В случае продления мандата Комитета после 2004 года Генеральный секретарь представит на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи дополнительные предложения в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Should the activities of the Committee be extended beyond 2004, the Secretary-General will submit supplementary proposals at the fifty-ninth session of the General Assembly, in the first budget performance report for the biennium 2004-2005.
Если фактические потребности в связи с осуществлением положений проекта резолюции превысят объем ресурсов по вышеупомянутым разделам, то дополнительные ассигнования будут указаны во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Should the actual requirements for implementing the provisions of the draft resolution exceed the absorptive capacity of the aforementioned sections, the additional provisions would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007.
В случае возникновения необходимости в дополнительных ассигнованиях такие ассигнования должны быть испрошены и полностью обоснованы в контексте упоминаемого в пункте 8 обзора, который будет проведен через год, или в докладе об исполнении бюджета.
Should an additional appropriation be required, it should be requested and fully justified in the context of the one-year review requested in paragraph 8 above or reported in the performance report.
Главная идея рекомендаций Консультативного комитета состоит в том, чтобы обеспечить максимально эффективное использование ресурсов, и ряд его замечаний и рекомендаций может привести к экономии средств, которая найдет отражение в докладе об исполнении бюджета.
The main thrust of the Advisory Committee's recommendations was to ensure the most efficient use of resources, and a number of its observations and recommendations could result in savings, which could be set out in a performance report.
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея может пожелать, чтобы дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для Комиссии по миростроительству, соответственно отражались в докладе об исполнении бюджета; такой вариант предусматривается в пункте 29 доклада Комитета о пересмотренной смете.
Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider that such additional resources as may be necessary for the Peacebuilding Commission should be reported in the performance report; such an option was foreseen in paragraph 29 of the Advisory Committee's report on the revised estimates.
Разрешение, о котором подробно говорилось выше, предусматривает процедуру осуществления реклассификации должностей в течение двухгодичного периода с объяснением всех изменений в предлагаемом бюджете по программам на текущий двухгодичный период или, в некоторых случаях, в докладе об исполнении бюджета.
The authorization detailed above provides a procedure for the implementation of reclassification of posts in the course of a biennium, with an explanation of all changes in the proposed programme budget for the next biennium, or in some instances in the performance report.
В докладе подробно изложены последствия применения чистых параметров калькуляции расходов, которые использовались в первом докладе об исполнении бюджета, в отношении пересмотренных смет и заявлений о последствиях для бюджета по программам, находящихся в настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The report detailed the impact of the application of the net costing parameters set out in the first performance report to revised estimates and statements of programme budget implications currently under consideration by the General Assembly.
Впоследствии в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов было указано, что проведение экскурсий не было начато вследствие задержек с осуществлением строительного проекта и что они начнут проводиться после завершения строительных работ.
Subsequently, in the first performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007, it was reported that the guided tour operations had not commenced owing to the delay in the construction project, but that it would be implemented upon completion of the construction.
Комитет рекомендует в максимальной степени использовать внутренние возможности и испросить и полностью обосновать ассигнования на покрытие таких возможных потребностей в консультантах в рамках упоминаемого в пункте 8 обзора, который будет проведен через год, или в докладе об исполнении бюджета.
The Advisory Committee recommends that the use of in-house capacity be maximized and that such requirements for consultants as may materialize be requested and fully justified in the one-year review discussed in paragraph 8 above or reported in the performance report.
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть возможность того, чтобы любые дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для Комиссии по миростроительству, были отражены в соответствующем докладе об исполнении бюджета; такой вариант предусматривается в пункте 29 доклада Комитета о пересмотренной смете.
Under the circumstances, the General Assembly may wish to consider that such additional resources as may be necessary for the Peacebuilding Commission be reported in the performance report; such an option was foreseen in paragraph 29 of the Committee's report on the revised estimates.
Исходя из изучения курсов обмена иностранных валют в 2002 году, использованных в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, Комиссия сформулировала варианты расчета бюджетных изменений, связанных с движением валют, которые приводятся ниже, в таблице II.6.
Based on its study of the foreign exchange rates for 2002 used in the first performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003, the Board formulated options that may be used in computing budget changes arising from currency movements, as shown in table II.6.
в Аддис-Абебе и Мехико. Можно напомнить о том, что в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов сообщалось, что на протяжении 2006 года произошло значительное снижение курса доллара США по отношению к другим основным валютам.
It may be recalled that in the first performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007, it was reported that a significant weakening in the exchange rate of the United States dollar in relation to other major currencies had been experienced during 2006.
В своем первом докладе об исполнении бюджета Генеральный секретарь указывает, что в связанных и не связанных с должностями потребностях по разделу 28С «Управление людских ресурсов» на двухгодичный период 2008-2009 годов не будет никаких изменений, которые были бы обусловлены предлагаемой реорганизацией Управления.
In his first performance report, the Secretary-General indicates that there will be no changes in post and non-post resource requirements under section 28C, Office of Human Resources Management, for the biennium 2008-2009 that would result from the proposed restructuring of the Office.
В своей резолюции 62/232 А Генеральная Ассамблея утвердила 13 должностей для Объединенной оперативной группы в целях оказания поддержки ЮНАМИД, МООНВС и МИНУРКАТ и просила представить информацию о расходах на эти цели в докладе об исполнении бюджета вспомогательного счета за 2007/08 год.
In its resolution 62/232 A, the General Assembly approved 13 posts for the Integrated Operational Team in order to provide backstopping for UNAMID, UNMIS and MINURCAT and requested that the related expenditures be reported in the performance report on the budget of the support account for the 2007/08 period.
В своей резолюции 62/232 А Генеральная Ассамблея утвердила 13 должностей для Объединенной оперативной группы в целях оказания поддержки ЮНАМИД, МООНВС и МИНУРКАТ и просила представить информацию о расходах на эти цели в докладе об исполнении бюджета для вспомогательного счета на 2007/08 год.
In its resolution 62/232 A, the General Assembly approved 13 posts for the Integrated Operational Team in order to provide backstopping for UNAMID, UNMIS and MINURCAT and requested that the related expenditures be reported in the performance report on the budget of the support account for the 2007/08 period.
В связи с этим Консультативный комитет надеется, что в ходе исполнения бюджета на 2009/10 год Генеральный секретарь примет меры к тому, чтобы теснее увязать количество таких вертолетов с требуемым количеством часов их налета, и представит результаты этих мер в докладе об исполнении бюджета.
The Advisory Committee therefore expected the Secretary-General, in implementing the budget for 2009/10, to take measures to align the number of such aircraft more closely with the number of flight hours required, and to indicate the results in the performance report.
Секретариат намерен покрыть соответствующие расходы в максимально возможной степени за счет ассигнований, предусмотренных по разделу 27 (Общественная информация) бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, и доложить о любых дополнительных потребностях во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов».
The Secretariat would intend to accommodate the requirements to the fullest extent possible from within the appropriations available under section 27 (Public Information) of the programme budget for the biennium 2006-2007, and report any additional requirements in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung