Beispiele für die Verwendung von "долгого" im Russischen mit Übersetzung "long"

<>
Вчера после долгого периода засушья был дождь. It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Это было проблемой в течение долгого времени. Now this has been a problem for a very, very long time.
Переселение народов происходило в течение долгого времени. Humans have been on the move for a long time.
Только после долгого спора они пришли к заключению. Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия. You must be tired after such a long trip.
Том любит отдохнуть на кушетке после долгого дня. Tom likes to rest on the couch after a long day.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени. They won public opinion over a long period of time.
"Поимели" - это когда тебя унижают в течение долгого времени. "Owned" is when y dominate someone over a long period of time.
После долгого перелёта это поможет ему перевести биографические часы. After a long flight it will help him reset his biographical clock.
В течении долгого времени существовали я и мое тело. For a long time, there was me, and my body.
Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени. When a loved one dies, they grieve for a long time.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени. As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time.
В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность. For a long time, Europe has underestimated its weight and importance.
В Тузле они оказались для долгого и сложного процесса идентификации останков. They were in Tuzla awaiting the long and laborious process of identifying the remains.
И после долгого времени, презерватив стал известен как лучший друг девушки. And before long, the condom was know as the girl's best friend.
В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими. And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others.
После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу. After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
Поэтому, на протяжении долгого времени, я хотела найти новый способ изучения. So, I've wanted for a long time to figure out a different way to explore.
После долгого главенствования над миром Америка должна благосклонно принять сегодняшние упреки. After lording it over the world for so long, Americans should accept today's rebukes with grace.
В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными. For the longest time people have regarded science and humanities as being distinct.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.