Beispiele für die Verwendung von "долгому" im Russischen
Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают.
The conditions that underpinned its long boom are weakening.
Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы.
That led to a long period of double-digit growth in money supply.
Посмотрите, как меняется пастбище при переходе к такому долгому засушливому сезону.
And watch the change as it goes into this long dry season.
Такая политика работает, приводя к долгому периоду стабильного и непрерывного роста.
This policy works, leading to a long period of stable, uninterrupted growth.
Недавно эти две страны подписали соглашение, которое, казалось бы, положило конец их долгому спору по поводу границы.
Recently, the two countries signed an agreement that seemed to put an end to their long border dispute.
Тимор-Лешти продвигается по долгому и трудному пути в направлении к реализации своей мечты о государственности и может по праву гордиться своими многочисленными достижениями.
Timor-Leste has embarked on a long and difficult journey to fulfil its aspiration for statehood and can rightly be proud of its many achievements to date.
Девяносто пять процентов мусульман, включая большинство религиозных лидеров, хотят жить в мире и положить конец долгому унижению ислама, что может осуществиться только в условиях демократии и развития в мусульманском мире.
Ninety-five percent of Muslims, including most of their religious leaders, want only to live in peace and to put an end to the long humiliation of Islam that only the advent of democracy and development in the Muslim world can make possible.
Состоявшаяся на этой неделе отставка Блаттера — лишь первый шаг по долгому пути реформ, и мы с нашими международными партнерами сделаем все возможное, чтобы выявить и отдать под суд всех виновных и очистить имя нашего любимого вида спорта.
Blatter's resignation this week is the first step on a long road to reform and we will do everything we can, together with our international partners, to help identify and prosecute anyone guilty of wrongdoing and to clean up the game we love.
После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action.
Если ваше приложение долго загружается, не все новые игроки будут ждать до конца.
If your new players are met with a lengthy loading time, not all of them will wait for it to finish.
В Танзании мелкие производители электроэнергии могут теперь продавать клиентам электроэнергию, не проходя долгий процесс лицензирования.
In Tanzania, small power producers are now able to sell to customers without going through a lengthy licensing process.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года.
Negotiations with Turkey would be lengthy and accession may not occur before 2015.
Даже Чили после долгого процесса взвешивания существующих альтернатив продолжает рассматривать возможность приобретения дюжины реактивных истребителей американского или совместного шведско-бразильского производства.
Even Chile, after a lengthy process of weighing its options, is still pondering whether to acquire a dozen American-built jet fighters or a joint Swedish-Brazilian alternative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung