Beispiele für die Verwendung von "должностных преступлений" im Russischen
К Вашему сведению, моя страховка от должностных преступлений не покрывает вскрытие пришельцев.
Fyi, my malpractice insurance Doesn't cover alien autopsies.
По сведениям прокуратуры Грузии, в 1997 году в совершении различного рода должностных преступлений были изобличены и привлечены к уголовной ответственности 82 сотрудника органов внутренних дел, а в 1998 году- 46.
On the basis of data obtained from the Procuracy of Georgia in 1997 criminal proceedings were instituted against 82 officials of the Ministry of Internal Affairs; in 1998, the figure was 46.
В результате, для отдельных китайских граждан еще никогда не было так много возможностей для "согласованных действий", чтобы получить доступ к информации без цензуры, обменяться мнениями и открыть всей стране разоблачения должностных преступлений.
As a result, the room for "concerted action" has never been so large for individual Chinese to gain access to uncensored information, share opinions, and communicate country-wide to expose official misconduct.
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно.
It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.
Целями настоящей подпрограммы являются обеспечение соблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций и сведение к минимуму случаев мошенничества, нарушений положений и правил Организации Объединенных Наций, неправильного управления, совершения должностных преступлений, расточительного использования ресурсов и злоупотребления служебным положением.
The objectives of this subprogramme are to ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority.
[Бывший пункт 25.17] Цель настоящей подпрограммы заключается в обеспечении соблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций и сведении к минимуму случаев мошенничества, нарушений положений и правил Организации Объединенных Наций, неправильного управления, совершения должностных преступлений, расточительного использования ресурсов и злоупотребления служебным положением.
[old paragraph 25.17] The objective of this subprogramme is to ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority.
Не была найдена замена руководителю главного управления инспекций, который ушел в отставку почти девять месяцев тому назад, что отрицательно сказалось на работе этого ключевого подразделения, которому поручено обеспечение соблюдения этических и профессиональных норм и расследование обвинений в совершении должностных преступлений и коррупции.
The failure to replace the head of the Inspectorate General, who resigned nearly nine months ago, undercut the work of this key division charged with ensuring ethical and professional standards and investigating misconduct and corruption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung