Exemplos de uso de "должным учетом" em russo

<>
ЮНДКП будет продолжать добиваться большей стандартизации плановых документов с должным учетом конкретных региональных/страновых потребностей. UNDCP will continue to strive towards better standardization of planning documents with due consideration of specific regional/country needs.
Участники получат в свое распоряжение не более 3 м2 выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения. Applicants will be allotted a maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution.
Податели заявок получат в свое распоряжение не более 3 м2 выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения. Applicants will be allotted a maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution.
Участники получат в свое распоряжение не более 3 кв. м выставочного пространства, которое будет распределяться с должным учетом значимости выставки для целей КБОООН и принципа справедливого географического распределения. Applicants will be allotted maximum 3 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution.
Специальные изменения к этим условиям службы в настоящее время рассматриваются с должным учетом существующих в стране пребывания требований в отношении социального обеспечения, а также с учетом размещения Трибунала в «семейном» месте службы; Specific modifications to those conditions of service are currently under review with due consideration of host country social security requirements and of the Tribunal's location at a family duty station;
Как отмечается в пункте 169 документа A/CN.9/526, Рабочая группа просила Секретариат заключить слово " одного " в квадратные скобки и подготовить пересмотренный вариант пункта 14.1 с должным учетом высказанных мнений. As noted in paragraph 169 of A/CN.9/526, the Working Group requested the Secretariat to place “one” in square brackets, and to prepare a revised draft of paragraph 14.1, with due consideration being given to the views expressed.
В исключительные случаях задержания в контексте миграции дети должны помещаться в места, обеспечивающие всестороннюю защиту и благосостояние ребенка с должным учетом осуществления прав ребенка, в том числе на образование, здравоохранение, отдых, консульскую помощь и законного представителя. Exceptional migration-related detention of children should be done in places ensuring the integral protection and well-being of the child, taking due consideration for the fulfilment of the child's rights to education, health care, recreation, consular assistance and legal representation, among others.
В связи с активизацией диалога с властями Союзной Республики Югославии и с должным учетом вопросов, поднятых в ходе визита миссии Совета Безопасности в июне 2001 года, МООНК продолжает свои усилия по стимулированию участия общины косовских сербов. In conjunction with enhanced dialogue with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and with due consideration to concerns raised during the Security Council mission visit in June 2001, UNMIK has continued its efforts to encourage the engagement of the Kosovo Serb community.
В такой ситуации Совет по транспортным технологиям- консультативный орган в составе экспертов по автомобилям при министре транспорта- занимается разработкой " перспективной стратегии в области автомобильного движения с должным учетом аспектов безопасности и охраны окружающей среды " (исследование № 24, июнь 1998 года). With the above situations in the backdrop, the Council for Transport Technology, an advisory panel of automobile experts to the Minister for Transport, is deliberating the subject of " Future Automobile Traffic Policy with Due Consideration to Safety and the Environment " (Inquiry No. 24, June 1998).
Во исполнение статьи IV МАГАТЭ оказывает содействие и создает возможности в отношении осуществления усилий, направленных на «дальнейшее развитие применения ядерной энергии в мирных целях, особенно на территориях государств — участников Договора, не обладающих ядерным оружием, с должным учетом нужд развивающихся районов мира». In giving effect to article IV, the IAEA facilitates and provides a channel for endeavours aimed at “the further development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes, especially in the territories of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, with due consideration for the needs of the developing areas of the world”.
В связи с этим Турция по-прежнему считает, что вопрос о расширении членского состава Конференции не является на данном этапе приоритетом и что его следует рассматривать дифференцированно в каждом конкретном случае, с должным учетом вкладов кандидатов в дело международного мира и безопасности. In that respect, Turkey maintains the view that the question of expanding the Conference membership is not a priority at this stage and should be addressed on a case-by-case basis, giving due consideration to candidates'contributions to international peace and security.
Методы следственной работы могут включать сбор документальных, видео-, аудио-, фотографических или компьютерных судебных доказательств по выбору следственного подразделения при том условии, что эта работа ведется с соблюдением применимых правил и положений организации и с должным учетом применимых законов государства, где ведется такая работа. Investigative methods may include the gathering of documentary, video, audio, photographic or computer forensic evidence at the election of the investigative office, provided such activities are not inconsistent with the applicable rules and regulations of the organization and with due consideration to the applicable laws of the State where the activity occurs.
призывает соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций добиваться, в надлежащих случаях, дальнейшего расширения усилий, с должным учетом национальных данных, по согласованию методов сбора данных и управления информацией в ходе этапа перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития и предоставить имеющуюся информацию заинтересованным государствам-членам; Calls upon the relevant United Nations entities to further increase efforts, where appropriate, with due consideration of national data, to harmonize data collection and information management, during the transition phase of relief to development and make that information available to the Member State concerned;
проведет обзор текущей работы в рамках Конвенции по твердым частицам (ТЧ) с должным учетом докладов Группы экспертов по ТЧ и рассмотрит, среди прочего, работу Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦРМКО) в отношении научно-технических требований к разработке дальнейших мер по сокращению выбросов ТЧ; Review current work under the Convention on particulate matter (PM) with due consideration to the reports of the Expert Group on PM and consider, inter alia, the work of the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) on the scientific and technical requirements in developing further measures to reduce PM;
проведет обзор текущей работы в рамках Конвенции по твердым частицам (ТЧ) с должным учетом окончательного доклада Группы экспертов по ТЧ и рассмотрит, среди прочего, работу Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦРМКО) в отношении научно-технических требований к разработке дальнейших мер по сокращению выбросов ТЧ; Review current work under the Convention on particulate matter (PM) with due consideration to the final report of the Expert Group on PM and consider, inter alia, the work of the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) on the scientific and technical requirements in developing further measures to reduce PM;
Как отмечается в пункте 148 документа A/CN.9/526, в свете обсуждений проекта статьи 12 (в настоящее время глава 12), и в частности пункта 12.4, Рабочая группа просила Секретариат подготовить и заключить в квадратные скобки пересмотренный проект пункта 12.4 с должным учетом выраженных мнений. As noted in paragraph 148 of A/CN.9/526, in light of the discussion with respect to draft article 12 (now chapter 12) and to paragraph 12.4 in particular, the Working Group requested the Secretariat to prepare and place in square brackets a revised draft of paragraph 12.4, with due consideration being given to the views expressed.
Впоследствии в согласованных выводах седьмой сессии Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции (МГЭ) государства-члены рекомендовали развивающимся странам изучить вопрос о принятии законодательства в области конкуренции и создании рамочной основы в данной сфере, наиболее отвечающих их потребностям в области развития, с должным учетом целей их национальной политики и факторов, ограничивающих потенциал. Subsequently, in the agreed conclusions of the seventh session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, or IGE, member States encouraged developing countries to consider establishing the competition laws and frameworks best suited to their development needs, with due consideration of the objectives of their national policies and capacity constraints.
В дополнение к положениям Конвенций 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах и дополняющих их Европейских соглашений 1971 года правительствам рекомендуется безотлагательно принять необходимые меры для облегчения перемещения инвалидов в условиях дорожного движения во всех случаях, когда это возможно, и с должным учетом безопасности всех участников дорожного движения на основе следующих принципов: In addition to the provisions of the 1968 Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals and the 1971 European Agreements supplementing them, it is recommended that urgent and suitable action shall be taken in order to facilitate the movement of handicapped persons in road traffic wherever possible and with due consideration for the safety of all road users, in accordance with the following principles:
ссылается на пункты 7 и 9 своей резолюции 62/228 и свое решение 63/531 о создании специального комитета и постановляет вернуться к вопросу о сфере охвата системы отправления правосудия на своей шестьдесят пятой сессии с целью обеспечения того, чтобы все категории персонала Организации Объединенных Наций располагали эффективными средствами правовой защиты, с должным учетом таких видов правовой защиты, которые наилучшим образом подходят для достижения этой цели; Recalls paragraphs 7 and 9 of its resolution 62/228 and its decision 63/531 to establish an ad hoc committee, and decides to revert to the issue of the scope of the system of administration of justice at its sixty-fifth session, with a view to ensuring that effective remedies are available to all categories of United Nations personnel, with due consideration given to the types of recourse that are the most appropriate to that end;
должный учет законных интересов безопасности и обороны государств. Due consideration for the legitimate security and defence interests of States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.